英國女作家珍·米爾斯曾經(jīng)調(diào)查過作為女性名字Fanny的意思。她說,在英國,19世紀或者可能更早的時候,此詞在俚語中指女性生殖器。她說這可能由于英國作家約翰·萊蘭特那部小說《芬妮·希爾回憶錄》(Memoirs of Fanny Hill)的影響。此書于1749年問世。書中主角芬妮·希爾是個妓女。她回憶的全是自己的性經(jīng)驗,因此Fanny便成了女性生殖器的俚俗名稱。19世紀中出現(xiàn)的Fanny ,fanny-fair和fanny-artful,全是稱同一人體部分的委婉用詞。她說到1920年代,美國將此詞改變成男女通用,而且從人體前部轉(zhuǎn)指后部,作為“human rump”(臀部、*)的俚俗稱呼。
在英國,fanny又用以指“不值錢的東西”。一個人說些毫無意義的空話,英國人會說:He is talking a lot of fanny.聽來似乎相當(dāng)于“*話”,可是并非以rump或者生殖器喻其人之語。1812年英國南部漢普郡,有個8歲的小姑娘Fanny Adams,被謀殺后割切成碎片拋入河中。1889年時,英國水手以黑色幽默口吻稱配給他們的罐頭羊肉塊為Fanny.肉塊小得可憐,不值錢。
在英國,fanny又用以指“不值錢的東西”。一個人說些毫無意義的空話,英國人會說:He is talking a lot of fanny.聽來似乎相當(dāng)于“*話”,可是并非以rump或者生殖器喻其人之語。1812年英國南部漢普郡,有個8歲的小姑娘Fanny Adams,被謀殺后割切成碎片拋入河中。1889年時,英國水手以黑色幽默口吻稱配給他們的罐頭羊肉塊為Fanny.肉塊小得可憐,不值錢。