唐詩三百首英譯 柳宗元:溪居

字號:

五言古詩
    柳宗元
    溪居
    久為簪組累, 幸此南夷謫。
    閑依農(nóng)圃鄰, 偶似山林客。
    曉耕翻露草, 夜榜響溪石,
    來往不逢人, 長歌楚天碧。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Five-character-ancient-verse
    Liu Zongyuan
    DWELLING BY A STREAM
    I had so long been troubled by official hat and robe
    That I am glad to be an exile here in this wild southland.
    I am a neighbour now of planters and reapers.
    I am a guest of the mountains and woods.
    I plough in the morning, turning dewy grasses,
    And at evening tie my fisher-boat, breaking the quiet stream.
    Back and forth I go, scarcely meeting anyone,
    And sing a long poem and gaze at the blue sky.