唐詩三百首英譯 許渾:早秋

字號:

五言律詩
    許渾
    早秋
    遙夜泛清瑟, 西風(fēng)生翠蘿。
    殘螢棲玉露, 早雁拂銀河。
    高樹曉還密, 遠(yuǎn)山晴更多。
    淮南一葉下, 自覺老煙波。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Five-character-regular-verse
    Xu Hun
    EARLY AUTUMN
    There's a harp in the midnight playing clear,
    While the west wind rustles a green vine;
    There's a low cloud touching the jade-white dew
    And an early wildgoose in the River of Stars……
    Night in the tall trees clings to dawn;
    Light makes folds in the distant hills;
    And here on the Huai, by one falling leaf,
    I can feel a storm on Lake Dongting.