5. get someone’s back up 惹某人生氣,把某人惹翻了
情景點(diǎn)擊:該習(xí)語(yǔ)的字面意思是“弓起腰”,源于貓生氣時(shí)的姿態(tài)。此語(yǔ)轉(zhuǎn)喻動(dòng)物的“倔強(qiáng)”。但是,當(dāng)此語(yǔ)意指人的時(shí)候,常常有“惹某人生氣”或“把某人給惹火了”之意。
情景對(duì)話:
A :What did you do to get her back up?
你怎么惹她生氣了?
B :I only said she takes offense easily.
我只是說(shuō)她愛(ài)生氣。
A :And what else did you say?
你還說(shuō)了什么?
B :Well,I also said she was very childish.
我還說(shuō)她太幼稚了。
A :Remarks like that would get anyone’s back up.
這些話就足夠讓任何人生氣了。
6. be over the hill 人到中年
情景點(diǎn)擊: over the hill 有“開(kāi)小差,在衰退中”的意思,這里取其“在衰退中”的意思,用來(lái)形容人時(shí)則表示“人到中年”。
情景對(duì)話:
A :I don’t know what to do.
我不知道該怎么辦。
B :You’d better forget her. She’s only twenty and you are over the hill.
你忘了她。她只有 20 歲,而你已人到中年。
A :Don’t say that;age means nothing to us.
不能那么說(shuō),年齡對(duì)我們而言毫無(wú)意義。
B :Forget her. She thinks you are too old for her, and the affair is sure to come to nothing in the end.
忘了她吧,她覺(jué)得你對(duì)她來(lái)說(shuō)年級(jí)太大了,最終你們的愛(ài)情會(huì)毫無(wú)結(jié)果。
7. blind date 由人介紹的初次約會(huì)
情景點(diǎn)擊:date 作名詞時(shí)有“約會(huì)”的意思。該習(xí)語(yǔ)往往指“從未謀面的男女經(jīng)過(guò)別人安排所做的約會(huì)”。該習(xí)語(yǔ)只用于美國(guó)口語(yǔ),強(qiáng)調(diào)雙方見(jiàn)面之前互不認(rèn)識(shí)。
情景對(duì)話:
A :How did you meet your husband?
你是怎么認(rèn)識(shí)你丈夫的?
B :I met him on a blind date.
我是通過(guò)別人介紹認(rèn)識(shí)他的。
A :A blind date? Well,how did you like that?
初次約會(huì)的感受如何?
B :It wasn’t as bad as I had thought. I fell in love with him after several dates.
不像我原來(lái)想的那么差,約會(huì)過(guò)幾次以后我就愛(ài)上他了。
8. look like a drowned rat 濕得像只落湯雞
情景點(diǎn)擊:在漢語(yǔ)中我們形容濕漉漉的感覺(jué)用“落湯雞”,而英語(yǔ)中則用“淹死的老鼠”,只是習(xí)慣不同,喻意沒(méi)有什么區(qū)別。
情景對(duì)話:
A :You look like a drowned rat.
你濕得像只落湯雞。
B :It’s raining cats and dogs.
現(xiàn)在大雨傾盆。
A :You could have come later.
你可以晚點(diǎn)兒來(lái)嘛。
B :I didn’t want to keep you waiting.
我不想讓你們等太長(zhǎng)時(shí)間。
情景點(diǎn)擊:該習(xí)語(yǔ)的字面意思是“弓起腰”,源于貓生氣時(shí)的姿態(tài)。此語(yǔ)轉(zhuǎn)喻動(dòng)物的“倔強(qiáng)”。但是,當(dāng)此語(yǔ)意指人的時(shí)候,常常有“惹某人生氣”或“把某人給惹火了”之意。
情景對(duì)話:
A :What did you do to get her back up?
你怎么惹她生氣了?
B :I only said she takes offense easily.
我只是說(shuō)她愛(ài)生氣。
A :And what else did you say?
你還說(shuō)了什么?
B :Well,I also said she was very childish.
我還說(shuō)她太幼稚了。
A :Remarks like that would get anyone’s back up.
這些話就足夠讓任何人生氣了。
6. be over the hill 人到中年
情景點(diǎn)擊: over the hill 有“開(kāi)小差,在衰退中”的意思,這里取其“在衰退中”的意思,用來(lái)形容人時(shí)則表示“人到中年”。
情景對(duì)話:
A :I don’t know what to do.
我不知道該怎么辦。
B :You’d better forget her. She’s only twenty and you are over the hill.
你忘了她。她只有 20 歲,而你已人到中年。
A :Don’t say that;age means nothing to us.
不能那么說(shuō),年齡對(duì)我們而言毫無(wú)意義。
B :Forget her. She thinks you are too old for her, and the affair is sure to come to nothing in the end.
忘了她吧,她覺(jué)得你對(duì)她來(lái)說(shuō)年級(jí)太大了,最終你們的愛(ài)情會(huì)毫無(wú)結(jié)果。
7. blind date 由人介紹的初次約會(huì)
情景點(diǎn)擊:date 作名詞時(shí)有“約會(huì)”的意思。該習(xí)語(yǔ)往往指“從未謀面的男女經(jīng)過(guò)別人安排所做的約會(huì)”。該習(xí)語(yǔ)只用于美國(guó)口語(yǔ),強(qiáng)調(diào)雙方見(jiàn)面之前互不認(rèn)識(shí)。
情景對(duì)話:
A :How did you meet your husband?
你是怎么認(rèn)識(shí)你丈夫的?
B :I met him on a blind date.
我是通過(guò)別人介紹認(rèn)識(shí)他的。
A :A blind date? Well,how did you like that?
初次約會(huì)的感受如何?
B :It wasn’t as bad as I had thought. I fell in love with him after several dates.
不像我原來(lái)想的那么差,約會(huì)過(guò)幾次以后我就愛(ài)上他了。
8. look like a drowned rat 濕得像只落湯雞
情景點(diǎn)擊:在漢語(yǔ)中我們形容濕漉漉的感覺(jué)用“落湯雞”,而英語(yǔ)中則用“淹死的老鼠”,只是習(xí)慣不同,喻意沒(méi)有什么區(qū)別。
情景對(duì)話:
A :You look like a drowned rat.
你濕得像只落湯雞。
B :It’s raining cats and dogs.
現(xiàn)在大雨傾盆。
A :You could have come later.
你可以晚點(diǎn)兒來(lái)嘛。
B :I didn’t want to keep you waiting.
我不想讓你們等太長(zhǎng)時(shí)間。