原告:姓名、性別、出生年月、民族、文化程度、工作單位、職業(yè)、住址。
(原告如為單位,應(yīng)寫(xiě)明單位名稱、法定代表人姓名及職務(wù)、單位地址)
被告:姓名、性別、出生年月、民族、文化程度、工作單位、職業(yè)、住址。
(被告如為單位,應(yīng)寫(xiě)明單位名稱、法定代表人姓名及職務(wù)、單位地址)
案由:
請(qǐng)求事項(xiàng):(寫(xiě)明向法院起訴所要達(dá)到的目的)
1.
2.
事實(shí)和理由:(寫(xiě)明起訴或提出主張的事實(shí)依據(jù)和法律依據(jù),包括證據(jù)情況和 證人姓名及聯(lián)系地址)
此致 ______人民法院
原告:(簽名或蓋章)
委托代理人:
__年__月___日
附:一、本訴狀副本 份(按被告人數(shù)確定份數(shù)); 二、證據(jù) 份;
三、其他材料 份。
注:(1)、訴狀用鋼筆或毛筆寫(xiě)。
(2)、“當(dāng)事人”欄,均應(yīng)寫(xiě)明姓名、性別、出生年月日、民族、籍貫、職業(yè)或工作單位和職務(wù)、住址等項(xiàng)。對(duì)被告人的出生年月日確實(shí)不知的,可寫(xiě)明其年齡。
(3)、“案由和訴訟請(qǐng)求”欄,應(yīng)寫(xiě)明控告的罪名和具體的訴訟要求。
(4)、“事實(shí)與理由”部分的空格不夠用時(shí),可增加中頁(yè)。
(5)、訴狀副本份數(shù),應(yīng)按被告人的人數(shù)提交。
To:________________ People's Court
Plaintiff:
Domicile:
Legal Representative:
Position:
Defendant:
Domicile:
Legal Representative:
Position:
CLAIMS:
1. To order the Defendant to pay to the Plaintiff the due amount of RMB _____ for the dispatched products, plus the interests of RMB ________ thereon, in the aggregate of RMB __________;
2.To order the court fees to be borne by the Defendant.
FACTS AND REASONS:
The Defendant was one of the distributors of the Plaintiff for various kinds of products in the territory of ___________, China. From September, 1997 to October, 1998, the Plaintiff dispatched various kinds of products in the aggregate values of RMB ____________. (see Exhibit I)
Each of the said transactions was duly signed and received by the Defendant (see Exhibit II). Though the Plaintiff has repeatedly demanded payment, the Defendant fails to liquidate the outstanding debts in due time.
It is the Plaintiff's position that the indebtedness arising out of the transactions between the Plaintiff and the Defendant shall be under the jurisdiction of the Chinas laws. The Defendant's refusal to satisfy the agreed amounts after receipt of the above-mentioned lubricants resulted in tremendous economic losses on the side of the Plaintiff (see Exhibit III). Therefore, pursuant to the relevant PRC laws and regulations, the Defendant shall assume the civil liabilities accordingly for such nonpayment.
By reason of the forgoing, in accordance with Articles 106 and 112 as set forth in the PRC General Civil Law, Article 108 as set forth in the PRC Civil Procedural Law and other applicable laws and regulations, the Plaintiff hereby files this case with the Court for your adjudication.
Plaintiff:
Date:
ATTACHMENTS:
1. One copy of the Plaintiff's business license;
2. One copy of the original Certificate of the Legal Representative;
3. One copy of the original Power of Attorney;
4. Exhibit I: Invoices for each transaction;
5. Exhibit II: Receipts for each transaction; and
6. Exhibit III: List of Losses.
(原告如為單位,應(yīng)寫(xiě)明單位名稱、法定代表人姓名及職務(wù)、單位地址)
被告:姓名、性別、出生年月、民族、文化程度、工作單位、職業(yè)、住址。
(被告如為單位,應(yīng)寫(xiě)明單位名稱、法定代表人姓名及職務(wù)、單位地址)
案由:
請(qǐng)求事項(xiàng):(寫(xiě)明向法院起訴所要達(dá)到的目的)
1.
2.
事實(shí)和理由:(寫(xiě)明起訴或提出主張的事實(shí)依據(jù)和法律依據(jù),包括證據(jù)情況和 證人姓名及聯(lián)系地址)
此致 ______人民法院
原告:(簽名或蓋章)
委托代理人:
__年__月___日
附:一、本訴狀副本 份(按被告人數(shù)確定份數(shù)); 二、證據(jù) 份;
三、其他材料 份。
注:(1)、訴狀用鋼筆或毛筆寫(xiě)。
(2)、“當(dāng)事人”欄,均應(yīng)寫(xiě)明姓名、性別、出生年月日、民族、籍貫、職業(yè)或工作單位和職務(wù)、住址等項(xiàng)。對(duì)被告人的出生年月日確實(shí)不知的,可寫(xiě)明其年齡。
(3)、“案由和訴訟請(qǐng)求”欄,應(yīng)寫(xiě)明控告的罪名和具體的訴訟要求。
(4)、“事實(shí)與理由”部分的空格不夠用時(shí),可增加中頁(yè)。
(5)、訴狀副本份數(shù),應(yīng)按被告人的人數(shù)提交。
To:________________ People's Court
Plaintiff:
Domicile:
Legal Representative:
Position:
Defendant:
Domicile:
Legal Representative:
Position:
CLAIMS:
1. To order the Defendant to pay to the Plaintiff the due amount of RMB _____ for the dispatched products, plus the interests of RMB ________ thereon, in the aggregate of RMB __________;
2.To order the court fees to be borne by the Defendant.
FACTS AND REASONS:
The Defendant was one of the distributors of the Plaintiff for various kinds of products in the territory of ___________, China. From September, 1997 to October, 1998, the Plaintiff dispatched various kinds of products in the aggregate values of RMB ____________. (see Exhibit I)
Each of the said transactions was duly signed and received by the Defendant (see Exhibit II). Though the Plaintiff has repeatedly demanded payment, the Defendant fails to liquidate the outstanding debts in due time.
It is the Plaintiff's position that the indebtedness arising out of the transactions between the Plaintiff and the Defendant shall be under the jurisdiction of the Chinas laws. The Defendant's refusal to satisfy the agreed amounts after receipt of the above-mentioned lubricants resulted in tremendous economic losses on the side of the Plaintiff (see Exhibit III). Therefore, pursuant to the relevant PRC laws and regulations, the Defendant shall assume the civil liabilities accordingly for such nonpayment.
By reason of the forgoing, in accordance with Articles 106 and 112 as set forth in the PRC General Civil Law, Article 108 as set forth in the PRC Civil Procedural Law and other applicable laws and regulations, the Plaintiff hereby files this case with the Court for your adjudication.
Plaintiff:
Date:
ATTACHMENTS:
1. One copy of the Plaintiff's business license;
2. One copy of the original Certificate of the Legal Representative;
3. One copy of the original Power of Attorney;
4. Exhibit I: Invoices for each transaction;
5. Exhibit II: Receipts for each transaction; and
6. Exhibit III: List of Losses.