Breach of contract and fraud

字號(hào):

Fraud is a false representation of a past or existing fact, which is made to induce action on someone's part. If, in fact, a person reasonably relies upon this false representation, and that person is damaged by the fraud, than he or she may sue to recover damages. Should the representation have been made with the knowledge that it was false, and then punitive damages may be recovered. Fraud may also be involved when a person promises to do something in the future and does not follow through. To show fraud in this type of situation, it would have to be shown that the person never intended to do the act that was promised. The most common contract is when two parties promise to do something. It is a contract because each promise is based on the other's promise to pay or perform a service. Except for common day-to-day occurrences, it is always a good idea to have your contract in writing. Should a contract be broken, and you are successful in court, the law allows for the recovery of attorney's fees only if you provide for this in the contract or an applicable statute allows it. For more information about breach of contract, please consult an attorney.
    翻譯:
    欺詐是對(duì)過(guò)去或存在的事實(shí)的一種虛假陳述,誘使他人作出行動(dòng)。事實(shí)上,如果某人因信賴這一虛假陳述而受到損失,他可以通過(guò)訴訟獲得賠償。所做陳述只要認(rèn)定屬于欺詐,則可獲得高額賠償。如果某人許諾將來(lái)要做某事而實(shí)際上沒(méi)有善始善終,也屬于欺詐的范疇,在此種情況下,只有證明某人根本就沒(méi)有意向完成自己許諾的事情才能看作是欺詐。最常見(jiàn)的合同是雙方承諾何時(shí)做某事,之所以將之稱之為合同,主要在于一方的承諾是建立在對(duì)方許諾付款或提供服務(wù)基礎(chǔ)上的。除了日復(fù)一日反復(fù)發(fā)生的事情外,以書面形式簽訂合同是非常明智的選擇。即使合同關(guān)系破裂,你也可以勝訴,但律師費(fèi)該由誰(shuí)來(lái)承擔(dān)只有在合同中有明確表示才能得到相關(guān)法律的支持。如果想了解違反合同方面的信息,可向律師咨詢。
    單詞解釋:
    1、fraud n
    (1)欺騙;欺詐
    (2)騙子
    People who tell your future by means of a pack of cards are frauds. 用一疊紙牌為你占卜未來(lái)的人都是騙子。
    (3)偽品;騙人的東西
    2、induce來(lái)自拉丁語(yǔ)inducere
    (1)引誘;誘導(dǎo)
    What induced you to do such a foolish thing? 是什么引誘你做這樣的傻事?
    Nothing shall induce me to join their club. 我怎么都不會(huì)去加入他們的俱樂(lè)部。
    (2)招致;引起
    illness induced by overwork工作過(guò)度而引起的疾病
    Too much food induces sleepiness. 吃得過(guò)飽會(huì)產(chǎn)生睡意
    3、punitive adj
    (1)處罰的;懲罰的
    punitive laws刑法
    (2)嚴(yán)厲的
    punitive taxes重稅
    4、occurrence occurr+ -ence n
    發(fā)生的事;發(fā)生
    an everyday occurrence 每天發(fā)生的事
    5、applicable adj
    (1)生效的
    The new law on the protection of the environments is applicable to everybody from next year.
    新的環(huán)境保護(hù)法明年起將生效。
    (2)適用的
    This rule is not applicable to foreigners. 這項(xiàng)規(guī)定不適用于外國(guó)人。
    (3)適宜的;正確的
    6、statute n 成文法;法規(guī);規(guī)章