To many job seekers, "stress" is synonymous with "job interview."
對許多求職者來說,“壓力”就是“面試”的代名詞。
Job seekers stress over landing an interview. Then they stress over preparing for it. And then they stress over what to wear, what to say, if the interviewer will like them and more.
求職者在為獲得面試機會而努力時有壓力。在準備面試時也有壓力。然后他們?yōu)樵摯┦裁?、該說什么,面試官是否會喜歡他們,以及其他許多方面而倍感沉重。
But the worst stress of all often occurs during the interview. This is the stress that can cause you to blow it. It can make you freeze, panic, chatter aimlessly, lose your train of thought or perspire profusely.
但是最糟糕的壓力出現(xiàn)在面試過程中。這會導致你面試失敗。它使你全身冰涼、驚恐、亂說一氣、思維混亂、冷汗不斷。
So how can job seekers keep cool when it counts? Relax. A few simple techniques can help calm frayed nerves and sooth interview jitters.
那要怎樣才能在重要的面試中保持風度呢?別緊張,一些簡單的技巧能讓你放松緊繃的神經(jīng),緩解對面試的高度緊張。
外語教育網(wǎng)
對許多求職者來說,“壓力”就是“面試”的代名詞。
Job seekers stress over landing an interview. Then they stress over preparing for it. And then they stress over what to wear, what to say, if the interviewer will like them and more.
求職者在為獲得面試機會而努力時有壓力。在準備面試時也有壓力。然后他們?yōu)樵摯┦裁?、該說什么,面試官是否會喜歡他們,以及其他許多方面而倍感沉重。
But the worst stress of all often occurs during the interview. This is the stress that can cause you to blow it. It can make you freeze, panic, chatter aimlessly, lose your train of thought or perspire profusely.
但是最糟糕的壓力出現(xiàn)在面試過程中。這會導致你面試失敗。它使你全身冰涼、驚恐、亂說一氣、思維混亂、冷汗不斷。
So how can job seekers keep cool when it counts? Relax. A few simple techniques can help calm frayed nerves and sooth interview jitters.
那要怎樣才能在重要的面試中保持風度呢?別緊張,一些簡單的技巧能讓你放松緊繃的神經(jīng),緩解對面試的高度緊張。
外語教育網(wǎng)