全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱(試行)

字號:


    一、總論
    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。
    (一)考試目的
    檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。
    (二)考試基本要求
    1.掌握8000個以上英語詞匯。
    2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事
    實和細節(jié),并能體現(xiàn)原文風格。
    3.了解中國和英語國家的文化背景知識。
    二、筆譯綜合能力
    (一)考試目的
    檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
    (二)考試基本要求
    1.掌握本大綱要求的英語詞匯。
    2.掌握并能夠正確運用雙語語法。
    3.具備對各種文體英語文章的閱讀理解能力。三、筆譯實務
    (一)考試目的
    檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力o
    (二)考試基本要求
    1.能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯o
    2.譯文忠實原文,無錯譯、漏譯。
    3.譯文流暢,用詞恰當。
    4。譯文無語法錯誤。
    5.英譯漢速度每小時約500---600個單詞;漢譯英速度每小時約300--400個漢字。