Le père Milon(6)

字號(hào):

La famille du bonhomme, son fils Jean, sa bru et ses deux petits enfants se tenaient à dix pas en arrière, effarés et consternés.
     Le colonel reprit :
     -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?
     Le vieux répondit avec la meme impassibilité de brute :
    -- C’est mé.
    -- C’est vous qui les avez tués tous ?
    -- Tretous, oui, c’est mé.
    -- Vous seul ?
    -- Mé seul.
    -- Dites-moi comment vous vous y preniez.
    Cette fois l’homme parut ému ; la nécessité de parler longtemps le genait visiblement. Il balbutia :
    -- Je sais-ti, mé ? J’ai fait ?a s’trouvait.
    Le colonel reprit :
    -- Je vous préviens qu’il faudra que vous me disiez tout. Vous ferez donc bien de vous décider immédiatement. Comment avez-vous commencé ?
    L’homme jeta un regard inquiet sur sa famille attentive derrière lui. Il hésita un instant encore , puis, tout à coup, se décida.
    米窿老爹(6)
    老頭兒全家:兒子讓,媳婦和兩個(gè)小孫子都站在后面離他十步遠(yuǎn)的地方,嚇得手足無(wú)措。
    上校又說(shuō):
    “ 一個(gè)月來(lái),每天早晨在田野里發(fā)現(xiàn)我軍偵察兵被殺,你也知道是誰(shuí)干的嗎?”
    老頭用同樣傻瓜般毫無(wú)表情的神態(tài)回答:
    “ 是我。”
    “ 他們?nèi)际悄銡⒌膯???BR>    “ 對(duì),全都是我殺的?!?BR>    “ 你一個(gè)人?”
    “ 我一個(gè)人?!?BR>    “ 那你告訴我,你是怎么干的?”
    這下子老頭顯得有點(diǎn)激動(dòng),因?yàn)橐v很多話顯然使他為難。他結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō):
    “ 那我現(xiàn)在怎么知道?我就是這么干的?!?BR>    上校又說(shuō):
    “ 我得告訴你,你必須把全部經(jīng)過(guò)都給我講出來(lái)。你要馬上決定,這會(huì)對(duì)你有好處。你是怎么開始的?”
    老頭對(duì)后面正在注意著他的全家不安地看了一眼。他又猶豫了一下,隨即打定了主意。