Pull sb's leg
Definition: To joke, tease or cheat
這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)在口語(yǔ)中是比較常見(jiàn)的,如果光從字面上看的話, 我們很可能把它理解為拖某人的后腿, 但實(shí)際上它的意思是開(kāi)(騙人的)玩笑、故意戲弄、或愚弄某人。譬如,你心懷不軌地對(duì)Tom的女朋友說(shuō):“Hi, Tom is seeing Jenny these days. Maybe something is going on.”“嗨,Tom這些天都在和Jenny碰面,可能他們之間有什么噢?!?不料她卻說(shuō),“You are pulling my leg again. Tom was out of town for business last week.”“又來(lái)耍我。上星期Tom就出差去外地了。”哈,鬼計(jì)落空!當(dāng)然,這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)更多用來(lái)表示開(kāi)玩笑取笑某人。
Example dialog:
A. I just won a million dollars in the lottery!
我中彩票贏了一百萬(wàn)美元!
B. Stop pulling my leg. That's impossible.
別騙我了。不可能的。
A. No, really. Look, here's the check.
沒(méi)騙你,真的???,這是支票。
B. Wow! That's fantastic!
哇,真是棒極了!
Definition: To joke, tease or cheat
這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)在口語(yǔ)中是比較常見(jiàn)的,如果光從字面上看的話, 我們很可能把它理解為拖某人的后腿, 但實(shí)際上它的意思是開(kāi)(騙人的)玩笑、故意戲弄、或愚弄某人。譬如,你心懷不軌地對(duì)Tom的女朋友說(shuō):“Hi, Tom is seeing Jenny these days. Maybe something is going on.”“嗨,Tom這些天都在和Jenny碰面,可能他們之間有什么噢?!?不料她卻說(shuō),“You are pulling my leg again. Tom was out of town for business last week.”“又來(lái)耍我。上星期Tom就出差去外地了。”哈,鬼計(jì)落空!當(dāng)然,這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)更多用來(lái)表示開(kāi)玩笑取笑某人。
Example dialog:
A. I just won a million dollars in the lottery!
我中彩票贏了一百萬(wàn)美元!
B. Stop pulling my leg. That's impossible.
別騙我了。不可能的。
A. No, really. Look, here's the check.
沒(méi)騙你,真的???,這是支票。
B. Wow! That's fantastic!
哇,真是棒極了!