地道美語表達【48】男人哭吧不是罪

字號:

俗話說男人有淚不輕彈,和女友分手后,至今思念之情一天比一天深刻,所以留著淚寫了封信,告訴她“忘記你我做不到”。
    I'm hard pressed to forget my formerly girlfriend.
    (對我來講,忘記前女友是件很困難的事)
    要做某事很困難,可以用片語be hard pressed to do something. That is to say, if you find something very difficult and stressful to do, you are hard pressed to do it, for example:
    Hispanic food has become popular throughout the country. You'd be hard pressed to find a town without at least one restaurant serving popular Mexican dishes.
    (西班牙風味料理風靡了整個國家。你很難找到一個沒有任何熱門墨西哥菜餐廳的鄉(xiāng)鎮(zhèn)。)
    be hard pressed to do something意思是“做某事很困難”,從字面意義上看,這個片語的意思是“做某事是很有壓力的”,言外之意就是指做事很困難的了。上一講提到辦公室里新來了位女同事,很愛逗大家笑,我想要找個這樣的人確實還是很困難的。
    You would be hard pressed to find anybody more willing to joke than her.
    (你很難找到一個人比她還愿意開玩笑)
    女友雖然不在了,可是我仍然自立的生活著,朋友約我踢踢球,游游泳(go for a dip),心情好了很多。
    It is hotter and hotter. How about going for a dip?
    (現(xiàn)在越來越熱了,去游泳如何?)
    片語go for a dip意思就是我們常說的“游泳”。Dip有“浸,蘸”的意思,所以這個片語多用于短時間的游泳,尤指泡泡水、戲戲水之類的活動,與go swimming不太相同,go swimming這個片語指相對較長時間的,旨在煅練的“游泳”。前不久在一本雜志上正好看到一個句子包含有這個片語,讓我們看一下。
    South of the canyon lies Yellowstone Lake, one of the world's largest freshwater lakes. Don't plan on going for a dip——the water is too cold!
    (峽谷南端是黃石谷,全世界的淡水湖之一。不要想在這里游泳――這里的水太冷了?。?BR>    結束語:母親雖然過世了,但我依然記得她燒的那一手好菜,沒有人比母親燒的菜更讓人回味了(you'd be hard pressed to find a better cook than my mother)。母親節(jié)那天突然想起要給孤寂的父親打個電話問個平安,姐接了電話說他老人家正和侄兒在河里游泳呢(go for a dip)!哎,看到老人家老有所樂,心里也有所慰藉。