俄語流行口語短句61-80

字號:

61、認輸吧! Сдайся!
    например:
    Сдайся!Ты не его противник.
    認輸吧!你不是他的對手。
    Я не буду сдаваться.
    我是不會認輸?shù)摹?BR>    62、厚臉皮! Какой ты бесстыдный!
    например:
    Какой ты бесстыдный!Я же не разрешил тебя прийти,а ты всё-ещё пришёл.
    厚臉皮!我說不讓你來你還來。
    Почему я не могу прийти?
    我為什么不能來?
    63、別管我。 Оставь меня в покое.
    например:
    Больше пить не надо,поменьше пей.
    別再喝了,少喝點。
    Оставь меня в покое.Это не твоё дело.
    別管我,不關(guān)你的事。
    64、別裝蒜! Довольно дурака волять!
    например:
    Верни мне деньги.
    快還我錢吧。
    Какие деньги?Я не занял.
    什么錢?我沒借你錢。
    Довольно дурака волять!
    別裝蒜!
    65、書呆子! Заучка!
    например:
    Ай,это же пшеница.
    啊,這就是小麥啊。
    Заучка!И это не знаешь?
    書呆子!這都不知道?
    66、隨你便! Как тебе угодно!
    например:
    Сегодня мне надо ложиться спать поздно.
    今天晚上我得晚點睡覺。
    Как тебе угодно!
    隨你便!
    67、少吹牛! Не хвались!
    например:
    В тот вечер я выпил 20 бутылок пива.
    我那天晚上喝了20瓶啤酒。
    Не хвались!
    少吹牛!
    68、知道了。 Ясно.
    например:
    Если почта работает,купи мне несколько открыток.
    郵局開門的話,幫我買些明信片。
    Хорошо,ясно.
    好,知道了。
    69、怕了吧? Испугался?
    например:
    Испугался?
    怕了吧?
    Ничего не боюсь.
    我一點都不怕。
    70、沒門兒! Нет никакой возможности!
    например:
    Дай мне посмотреть твою запись.
    讓我看看你的筆記吧。
    Нет никакой возможности!
    沒門兒!
     71、真倒霉! Это просто беда!
    например:
    Это просто беда!Кошелёк потерялся.
    真倒霉!錢包丟了。
    Сейчас много воров.
    現(xiàn)在小偷太多了。
    72、別磨蹭! Не тяни!
    например:
    Я ещё переоденусь.
    我再換件衣服吧。
    Не тяни!Уже нет времени.
    別磨蹭!都沒時間了。
    73、就這樣。 Ну,хорошо.
    например:
    Ну,хорошо.До завтра.
    就這樣。那咱們明天見。
    Хорошо,пока.
    好,再見。
    74、長舌婦! Сплетница!
    например:
    Я сказала об этом твоему мужу.
    我把這事告訴了你老公。
    Сплетница!
    長舌婦!
    75、白忙了。 Зря проработал.
    например:
    Он сказал,что нельзя.
    人家說不行。
    Что?Зря проработал.
    什么?白忙了。
    76、不要臉! Как ему не стыдно!
    например:
    Тот старик часто ворует.
    那個老頭兒經(jīng)常偷別人東西。
    Как ему не стыдно!
    真不要臉!
    77、算了吧。 Ладно.
    например:
    Мы с ним без конца.
    我跟他沒完。
    Ладно!Меньше говори с ним.
    算了吧,少理他。
    78、太神了! Как чудесно!
    например:
    Смотри,дверь автоматически откроется.
    快看,門自動開了。
    Ой,как чудесно!
    哇,太神了!
    79、正經(jīng)點。 Говори серьёзно.
    например:
    Почему ты с каждым днём молодеешь?
    你怎么越來越年輕?
    Не надо шутить,говори серьёзно.
    別開玩笑了,正經(jīng)點。
    80、別客氣。 Пожалуйста.
    например:
    Если ты не против,я провожу тебя.
    不介意的話,我送你吧。
    Нет,не надо.Я на трамвае.
    不用了。坐趟電車直接就到了。
    Пожалуйста.
    別客氣。