“你聽說了嗎?Mike把他女朋友給甩了?!?BR> 【英文對比翻譯】
Chinese Style ——Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend.
American Style —— Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend.
【點評】
break up with sb. 雖然表示“與某人分手了”,但并沒說明是誰先提出來的。而 dump 的原意指“傾倒垃圾”,用在這里則表示像倒垃圾一樣地甩掉。
Chinese Style ——Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend.
American Style —— Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend.
【點評】
break up with sb. 雖然表示“與某人分手了”,但并沒說明是誰先提出來的。而 dump 的原意指“傾倒垃圾”,用在這里則表示像倒垃圾一樣地甩掉。

