Speech of Mr. Jiang Zengwei at the Press Conference of the 2nd China Convention and Exhibition Forum
尊敬的各位來(lái)賓,新聞界的朋友們:
上午好!
Distinguished guests and friends from the media:
Good morning!
女士們、先生們:
Ladies and Gentlemen,
今天,我們?cè)谶@里舉行第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇新聞發(fā)布會(huì)。首先,我代表中國(guó)商務(wù)部和論壇組委會(huì),向出席本次發(fā)布會(huì)的各位來(lái)賓和新聞界的朋友們表示熱烈地歡迎!
We are here today to have the press conference of the Second China Convention and Exhibition Forum. On behalf of the Ministry of Commerce of China and the Organizing Committee of the Forum, I would like to begin by extending my warm welcome to all the distinguished guests and friends from the media present here toady.
由中國(guó)商務(wù)部和北京市人民政府、經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)社聯(lián)合主辦的第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇,將于2005年11月28日~29日在北京國(guó)際會(huì)議中心舉行。下面我向大家介紹一下本屆論壇的有關(guān)情況:
Co-sponsored by the Ministry of Commerce of China, Beijing Municipal People's Government and the Economic Daily, the Second China Convention and Exhibition Forum will be convened in Beijing International Convention Center from 28th to 29th November 2005. Now I would like to brief you on the 2nd Forum.
一、舉辦中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇的重要意義
1, Importance of holding the China Convention and Exhibition Forum
近年來(lái),中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅猛,展覽活動(dòng)空前活躍,展覽的總規(guī)模年均增長(zhǎng)20%,在全球展覽界異軍突起,呈現(xiàn)出良好的發(fā)展態(tài)勢(shì)。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,2003年全國(guó)各地舉辦的經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域展覽會(huì)達(dá)到3298個(gè),參展企業(yè)552.4萬(wàn)家,參會(huì)專業(yè)觀眾1751萬(wàn)人次;節(jié)慶活動(dòng)5000多個(gè),參與觀眾達(dá)數(shù)億人次。隨著展覽專業(yè)化、市場(chǎng)化和國(guó)際化水平的不斷提高,已涌現(xiàn)出“廣交會(huì)”等一批具有國(guó)際影響的知名品牌展會(huì),會(huì)展業(yè)在促進(jìn)經(jīng)貿(mào)交流和擴(kuò)大出口等方面的作用越來(lái)越突出,已成為國(guó)民經(jīng)濟(jì)中增長(zhǎng)快、發(fā)展?jié)摿Υ蟮男袠I(yè)之一。
Recent years have witnessed strong and rapid development in China's convention and exhibition industry. Exhibition activities are as active as never. With an annual growth of 20% in overall scale, China's convention and exhibition industry has suddenly risen as a new force in the global arena and is manifesting sound development momentum. According to relevant statistics, in 2003, the number of trade and economy related exhibitions nationwide reached 3,298, representing 5.524 million exhibitors and 17.51 million of headcount of professional visitors; and festivals and events numbered more than 5,000, with headcount of participants reaching several hundred million. As China's exhibition industry continues its process of being more professional, market-based, and international, a number of brand-name exhibitions of global fame have emerged, such as the Guangdong Fair, or Chinese Export Commodities Fair. Our convention and exhibition industry is playing an increasingly remarkable role in promoting trading and economic exchanges and expanding export, and has grown to be one of the fastest growing industries of great development potential in China's national economy.
但同時(shí),當(dāng)前我國(guó)的會(huì)展業(yè)發(fā)展中也出現(xiàn)了一些不容忽視的問(wèn)題,比如:騙展、重復(fù)展和侵權(quán)現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,管理體制不順,缺乏法律規(guī)范,展館建設(shè)過(guò)熱,市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)無(wú)序,行業(yè)組織建設(shè)滯后等等。另外,中國(guó)加入世貿(mào)組織后,國(guó)外展覽企業(yè)開始進(jìn)入中國(guó)會(huì)展市場(chǎng)。面對(duì)新的競(jìng)爭(zhēng)格局,國(guó)內(nèi)企業(yè)亟待調(diào)整發(fā)展思路并加強(qiáng)國(guó)際間的交流與合作,以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的要求。
However, in its process of development, China's convention and exhibition industry has encountered some undeniable problems, such as fraudulence, overlapping and redundancy, IPR infringement, deficiencies in the management system, lack of legal regulations, overheated exhibition facility construction, disruptive competition and the lagging behind of industrial associations. Moreover, since China's WTO accession, foreign exhibition companies have started to enter the Chinese convention and exhibition market. In the context of new competition pattern, domestic enterprises desiderate development strategy adjustment and enhanced international exchanges and cooperation so as to better accommodate economic globalization.
作為中國(guó)會(huì)展行業(yè)的主管部門,中國(guó)商務(wù)部一直致力于中國(guó)會(huì)展業(yè)的發(fā)展,支持和鼓勵(lì)國(guó)內(nèi)企業(yè)采取積極的態(tài)度與國(guó)外同行開展互利合作,實(shí)現(xiàn)共贏發(fā)展。2003年12月,中國(guó)商務(wù)部會(huì)同中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)和經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)社在北京成功舉辦了主題為“會(huì)展與城市”的第一屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇,這次論壇的成功舉辦,擴(kuò)大了會(huì)展業(yè)發(fā)展的社會(huì)影響,推動(dòng)了城市辦展環(huán)境理念的傳播和深化,促進(jìn)了會(huì)展業(yè)界與城市政府間的交流,對(duì)中國(guó)會(huì)展業(yè)的發(fā)展起到了積極的促進(jìn)作用。
As the competent authority for the convention and exhibition industry, the Ministry of Commerce has always committed itself to developing China's convention and exhibition industry, and supporting domestic enterprises to actively engage in mutually beneficial cooperation with their international counterparts for the purpose of win-win development. In December 2003, the Ministry of Commerce, together with China Council for the Promotion of International Trade and the Economic Daily, sponsored the first China Convention and Exhibition Forum in Beijing with the theme of "convention and exhibition and cities". The success of the first session has enhanced the social impact of the convention and exhibition industry, promoted the dissemination and deepening of awareness regarding a city's environment for exhibitions, facilitated exchanges between the convention and exhibition businesses with city governments, and thus positively driven along the development of China's convention and exhibition industry.
為繼續(xù)推動(dòng)會(huì)展業(yè)的健康發(fā)展,中國(guó)商務(wù)部決定每?jī)赡昱e辦一屆“中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇”,并作為商務(wù)部在內(nèi)貿(mào)領(lǐng)域主辦的重要商務(wù)活動(dòng)之一。“第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇”將以“體制 政策 秩序”為主題,深入探討中外會(huì)展業(yè)的管理體制、政府規(guī)范會(huì)展業(yè)的措施,以及會(huì)展業(yè)和節(jié)慶活動(dòng)的產(chǎn)業(yè)化、國(guó)際化、標(biāo)準(zhǔn)化和人才教育、法規(guī)建設(shè)等有關(guān)問(wèn)題,學(xué)習(xí)和借鑒國(guó)際先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),推動(dòng)我國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)的健康發(fā)展。
In a bid to further promote the sound development of the convention and exhibition industry, the Ministry of Commerce has made a decision on convening the China Convention and Exhibition Forum every two years, and identified it as one of the major domestic trade events to be sponsored by the Ministry of Commerce. The Second China Convention and Exhibition Forum will focus on the theme of "System-Policy-Order", and organize in-depth discussions on the management system and government regulations of domestic and foreign convention and exhibition industries, and on such issues as the commercialization, internationalization and standardization of the convention and exhibition industry and the festival and event business, human resources training and legislative construction so as to learn and draw upon advanced experience for the purpose of promoting the sound development of China's convention and exhibition business.
本屆論壇由通用國(guó)際廣告展覽有限公司、全國(guó)城市工業(yè)品貿(mào)易中心聯(lián)合會(huì)及北京節(jié)慶文化發(fā)展中心承辦,籌備工作得到了國(guó)內(nèi)各省市人民政府、會(huì)展主管部門、各駐外使領(lǐng)館經(jīng)商處室、各國(guó)駐華使館以及眾多行業(yè)組織的大力支持和協(xié)助。目前,論壇的籌備工作進(jìn)展順利,各項(xiàng)準(zhǔn)備工作已基本就緒,國(guó)內(nèi)外會(huì)展城市和企業(yè)參會(huì)報(bào)名非常踴躍。
The organizers of the 2nd Forum are Genertec International Advertising & Exhibition Co. Ltd., the Federation of Consumer Products Trade Centers of All Chinese Cities, and Beijing Festivals and Events Culture Development Center. The Forum's preparation has been greatly supported and assisted by the people's governments of various provinces and cities in China, competent authorities for the convention and exhibition industry, economic and commercial counselor's offices of Chinese embassies, embassies of various countries in China, and a vast number of industrial associations. Currently, the Forum's preparation is in smooth progress, and has been basically completed. Domestic and foreign convention and exhibition cities and enterprises are very active towards participating in the Forum.
二、第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇的主要特點(diǎn)
2, Main features of the 2nd China Convention and Exhibition Forum
(一)論壇規(guī)格高、規(guī)模大
First, High Level and Big Scale
本屆論壇以“政策-體制-秩序”為主題,國(guó)務(wù)院有關(guān)部門的負(fù)責(zé)人將出席會(huì)議并演講;美國(guó)商務(wù)部、德國(guó)經(jīng)濟(jì)勞動(dòng)部、羅馬尼亞經(jīng)濟(jì)商務(wù)部、香港貿(mào)易發(fā)展局、澳門貿(mào)易投資促進(jìn)局等會(huì)展管理部門的負(fù)責(zé)人應(yīng)邀與會(huì),共同探討中外會(huì)展業(yè)的管理體制;德國(guó)慕尼黑市、德國(guó)杜塞爾多夫市、美國(guó)內(nèi)華達(dá)州、美國(guó)休斯敦市等國(guó)外會(huì)展城市市長(zhǎng)和北京、廣州等國(guó)內(nèi)會(huì)展城市市長(zhǎng)將就會(huì)展經(jīng)濟(jì)與城市發(fā)展問(wèn)題進(jìn)行交流探討;德國(guó)經(jīng)濟(jì)展覽委員會(huì)、國(guó)際節(jié)慶協(xié)會(huì)、拉斯維加斯展覽和旅游協(xié)會(huì)等業(yè)內(nèi)知名組織將深入研討會(huì)展業(yè)的國(guó)際交流與合作;此外,美國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、新加坡、羅馬尼亞等國(guó)家的駐華使節(jié)也將與會(huì)商討中外會(huì)展業(yè)的廣泛合作。預(yù)計(jì)本屆論壇參會(huì)人數(shù)將達(dá)700余人,其中外賓100余人,將是目前國(guó)內(nèi)規(guī)格高、規(guī)模大的會(huì)展業(yè)高層論壇。
The theme of the second Forum is "policy-system-order". Responsible officials from relevant government authorities under the state council will attend and address the Forum. Officials in charge from the Commerce Department of the US, the Ministry of Economics and Labor of Germany, the Ministry of Economy and Commerce of Romania, Hong Kong Trade Development Council, and Macao Trade and Investment Promotion Institute (IPIM) will also participate in the Forum to discuss the management systems of convention and exhibition industries home and abroad. Mayors of well-known exhibition cities such as Munich and Dusseldorf of Germany, State of Nevada and Houston of the US, and Beijing and Guangzhou of China will also be present at the Forum for exchanges and explorations over the relations between the convention and exhibition business and a city's development. Famous industrial organization such as AUMA (Exhibition and Trade Fair Committee for the German Economy), International Festivals and Events Association (IFEA), and Las Vegas Exhibition and Hospitality Association will also send their representatives to the Forum to engage in discussions over international exchanges and cooperation in the convention and exhibition industry. Besides, we will also be joined at the Forum by diplomatic officials from embassies of the US, Germany, France, Singapore and Romania for deliberations over extensive cooperation between the convention and exhibition industries of various countries. We expect the total number of participants to exceed 700, among which 100 are foreign participants. Therefore, this event is a high-level forum for the convention and exhibition industry of the highest profile and largest scale in China.
(二)活動(dòng)內(nèi)容豐富、形式多樣
Second, a Forum of rich content and diversified forms
本屆論壇分為主論壇和分論壇,其中主論壇分為體制政策、協(xié)調(diào)促進(jìn)、品牌戰(zhàn)略、國(guó)際交流及發(fā)展趨勢(shì)等五大板塊,分別從政府部門、行業(yè)協(xié)會(huì)、展覽企業(yè)和業(yè)內(nèi)專家的角度進(jìn)行深入探討和交流,使與會(huì)人士充分了解和把握中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)的管理規(guī)范、發(fā)展方向,以及國(guó)內(nèi)外展覽業(yè)的新發(fā)展趨勢(shì)、市場(chǎng)開拓經(jīng)驗(yàn)和品牌化運(yùn)作模式等。分論壇則開設(shè)會(huì)展及節(jié)慶兩大主題,邀請(qǐng)業(yè)內(nèi)權(quán)威人士就展會(huì)并購(gòu)與資本運(yùn)作、展會(huì)認(rèn)證與品牌推廣、節(jié)慶贊助與風(fēng)險(xiǎn)管理等業(yè)內(nèi)熱點(diǎn)話題進(jìn)行專題研討。通過(guò)這一平臺(tái),中外會(huì)展人士將得到充分的交流與溝通,加深彼此了解,擴(kuò)大合作領(lǐng)域,共同推動(dòng)會(huì)展產(chǎn)業(yè)健康、穩(wěn)定、快速發(fā)展。
The second Forum will consist of one main forum and several sub-forums. The main forum will organize in-depth discussions and exchanges of views from the perspectives of government agencies, industrial associations, exhibition companies and experts on the five topics of system and policy, coordination and promotion, brand-name strategy, international exchanges and development trend, with the aim of enabling the participants a sufficient understanding of the administration and regulation and development direction of China's convention and exhibition industry, and of the latest development trends, market exploration experience and brand-name operation of the industries home and abroad. Sub-forums will be centered on two themes, namely convention and exhibition, and festival and event, and will invite experts in the industry to deliberate on hot issues such as merger and acquisition and capital operation, certification and brand-name promotion, festival sponsorship, and risk management. The forum will provide a platform for people engaged in the convention and exhibition business home and abroad to have thorough exchanges and communications, so as to deepen mutual understanding, expand cooperation fields and work together to promote the sound, stable and rapid development of the convention and exhibition industry.
(三)會(huì)展企業(yè)云集,國(guó)際化特征突出
Third, a grand gathering of famous convention and exhibition enterprises featuring internationalization.
為加強(qiáng)國(guó)際交流與合作,除上述國(guó)外會(huì)展管理部門政府官員、市長(zhǎng)、行業(yè)組織負(fù)責(zé)人外,本屆論壇還重點(diǎn)邀請(qǐng)了全球的會(huì)展公司參會(huì)。屆時(shí),將有慕尼黑、杜塞爾多夫、萊比錫、勵(lì)展、亞洲博聞、ITE、米蘭、維羅納等展覽公司的負(fù)責(zé)人共同探討如何通過(guò)會(huì)展業(yè)開拓國(guó)際市場(chǎng),全面開展中外會(huì)展業(yè)間的合作。
In a bid to enhance international exchanges and cooperation, the second Forum has extended invitation to the world's famous convention and exhibition companies, as well as foreign government officials, mayors, and representatives of industrial associations. Senior officers of renowned exhibition companies such as Munich, Dusseldorf, Leipziger, Lizhan, CPM Asia, ITE, Milan and Verona will share their observations regarding how to explore international markets through the convention and exhibition industry, and how to carry out comprehensive cooperation between the convention and exhibition industries of various countries.
(四)廣泛探討節(jié)慶活動(dòng)的創(chuàng)新發(fā)展與交流合作
1. Fourth, extensive discussions on innovative development of and exchanges and cooperation in the festival and event business
考慮到節(jié)慶活動(dòng)和會(huì)展活動(dòng)的密切聯(lián)系,本屆論壇專門開辟了針對(duì)節(jié)慶活動(dòng)創(chuàng)新發(fā)展與交流合作的研討活動(dòng)。本屆論壇將著重研討節(jié)慶活動(dòng)的發(fā)展趨勢(shì)、節(jié)慶活動(dòng)與城市發(fā)展的關(guān)系,節(jié)事贊助、商業(yè)保險(xiǎn)、人才培訓(xùn)、品牌發(fā)展等專業(yè)問(wèn)題,以及節(jié)慶活動(dòng)與會(huì)展之間的聯(lián)系等內(nèi)容,是加強(qiáng)交流,促進(jìn)會(huì)展與節(jié)慶活動(dòng)協(xié)調(diào)發(fā)展的良好契機(jī)。
In view of the close links between the festival and event business and the convention and exhibition industry, the Second Forum has especially earmarked seminars on the innovative development of and exchanges and cooperation in the festival and event business. Major focus will be given to the development trend of the festival and event business, its relations with city development, festival and event sponsorship, commercial insurance, human resources training, brand-name cultivation, and the linkage between the festival and event business and the convention and exhibition industry. Therefore, the Forum will offer a favorable opportunity for enhancing exchanges and promoting the coordinated development of the convention and exhibition industry and the festival and event business.
朋友們,
Dear friends,
本屆論壇受到了國(guó)內(nèi)外會(huì)展界的高度關(guān)注和積極支持,希望各媒體繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)我國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況的報(bào)道,提高全社會(huì)對(duì)會(huì)展經(jīng)濟(jì)的關(guān)注程度,為會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇的順利召開營(yíng)造良好的氛圍。
The Second Forum has been receiving great attention and active support from convention and exhibition circles both home and abroad. It's my hope that the media can continue to increase your coverage of China's convention and exhibition business, so as to attract more attention from the general public to this industry and create a sound atmosphere for the success of the Forum.
我相信,在各單位的共同努力下,第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇將會(huì)獲得圓滿成功,為促進(jìn)我國(guó)會(huì)展業(yè)健康、有序地發(fā)展做出貢獻(xiàn)!
I am confident that, with the concerted efforts of all parties concerned, the Second China Convention and Exhibition Forum will be a complete success, and prove conducive to the sound and orderly development of China's convention and exhibition industry.
謝謝大家。 Thank you!
尊敬的各位來(lái)賓,新聞界的朋友們:
上午好!
Distinguished guests and friends from the media:
Good morning!
女士們、先生們:
Ladies and Gentlemen,
今天,我們?cè)谶@里舉行第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇新聞發(fā)布會(huì)。首先,我代表中國(guó)商務(wù)部和論壇組委會(huì),向出席本次發(fā)布會(huì)的各位來(lái)賓和新聞界的朋友們表示熱烈地歡迎!
We are here today to have the press conference of the Second China Convention and Exhibition Forum. On behalf of the Ministry of Commerce of China and the Organizing Committee of the Forum, I would like to begin by extending my warm welcome to all the distinguished guests and friends from the media present here toady.
由中國(guó)商務(wù)部和北京市人民政府、經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)社聯(lián)合主辦的第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇,將于2005年11月28日~29日在北京國(guó)際會(huì)議中心舉行。下面我向大家介紹一下本屆論壇的有關(guān)情況:
Co-sponsored by the Ministry of Commerce of China, Beijing Municipal People's Government and the Economic Daily, the Second China Convention and Exhibition Forum will be convened in Beijing International Convention Center from 28th to 29th November 2005. Now I would like to brief you on the 2nd Forum.
一、舉辦中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇的重要意義
1, Importance of holding the China Convention and Exhibition Forum
近年來(lái),中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅猛,展覽活動(dòng)空前活躍,展覽的總規(guī)模年均增長(zhǎng)20%,在全球展覽界異軍突起,呈現(xiàn)出良好的發(fā)展態(tài)勢(shì)。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,2003年全國(guó)各地舉辦的經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域展覽會(huì)達(dá)到3298個(gè),參展企業(yè)552.4萬(wàn)家,參會(huì)專業(yè)觀眾1751萬(wàn)人次;節(jié)慶活動(dòng)5000多個(gè),參與觀眾達(dá)數(shù)億人次。隨著展覽專業(yè)化、市場(chǎng)化和國(guó)際化水平的不斷提高,已涌現(xiàn)出“廣交會(huì)”等一批具有國(guó)際影響的知名品牌展會(huì),會(huì)展業(yè)在促進(jìn)經(jīng)貿(mào)交流和擴(kuò)大出口等方面的作用越來(lái)越突出,已成為國(guó)民經(jīng)濟(jì)中增長(zhǎng)快、發(fā)展?jié)摿Υ蟮男袠I(yè)之一。
Recent years have witnessed strong and rapid development in China's convention and exhibition industry. Exhibition activities are as active as never. With an annual growth of 20% in overall scale, China's convention and exhibition industry has suddenly risen as a new force in the global arena and is manifesting sound development momentum. According to relevant statistics, in 2003, the number of trade and economy related exhibitions nationwide reached 3,298, representing 5.524 million exhibitors and 17.51 million of headcount of professional visitors; and festivals and events numbered more than 5,000, with headcount of participants reaching several hundred million. As China's exhibition industry continues its process of being more professional, market-based, and international, a number of brand-name exhibitions of global fame have emerged, such as the Guangdong Fair, or Chinese Export Commodities Fair. Our convention and exhibition industry is playing an increasingly remarkable role in promoting trading and economic exchanges and expanding export, and has grown to be one of the fastest growing industries of great development potential in China's national economy.
但同時(shí),當(dāng)前我國(guó)的會(huì)展業(yè)發(fā)展中也出現(xiàn)了一些不容忽視的問(wèn)題,比如:騙展、重復(fù)展和侵權(quán)現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,管理體制不順,缺乏法律規(guī)范,展館建設(shè)過(guò)熱,市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)無(wú)序,行業(yè)組織建設(shè)滯后等等。另外,中國(guó)加入世貿(mào)組織后,國(guó)外展覽企業(yè)開始進(jìn)入中國(guó)會(huì)展市場(chǎng)。面對(duì)新的競(jìng)爭(zhēng)格局,國(guó)內(nèi)企業(yè)亟待調(diào)整發(fā)展思路并加強(qiáng)國(guó)際間的交流與合作,以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的要求。
However, in its process of development, China's convention and exhibition industry has encountered some undeniable problems, such as fraudulence, overlapping and redundancy, IPR infringement, deficiencies in the management system, lack of legal regulations, overheated exhibition facility construction, disruptive competition and the lagging behind of industrial associations. Moreover, since China's WTO accession, foreign exhibition companies have started to enter the Chinese convention and exhibition market. In the context of new competition pattern, domestic enterprises desiderate development strategy adjustment and enhanced international exchanges and cooperation so as to better accommodate economic globalization.
作為中國(guó)會(huì)展行業(yè)的主管部門,中國(guó)商務(wù)部一直致力于中國(guó)會(huì)展業(yè)的發(fā)展,支持和鼓勵(lì)國(guó)內(nèi)企業(yè)采取積極的態(tài)度與國(guó)外同行開展互利合作,實(shí)現(xiàn)共贏發(fā)展。2003年12月,中國(guó)商務(wù)部會(huì)同中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)和經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)社在北京成功舉辦了主題為“會(huì)展與城市”的第一屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇,這次論壇的成功舉辦,擴(kuò)大了會(huì)展業(yè)發(fā)展的社會(huì)影響,推動(dòng)了城市辦展環(huán)境理念的傳播和深化,促進(jìn)了會(huì)展業(yè)界與城市政府間的交流,對(duì)中國(guó)會(huì)展業(yè)的發(fā)展起到了積極的促進(jìn)作用。
As the competent authority for the convention and exhibition industry, the Ministry of Commerce has always committed itself to developing China's convention and exhibition industry, and supporting domestic enterprises to actively engage in mutually beneficial cooperation with their international counterparts for the purpose of win-win development. In December 2003, the Ministry of Commerce, together with China Council for the Promotion of International Trade and the Economic Daily, sponsored the first China Convention and Exhibition Forum in Beijing with the theme of "convention and exhibition and cities". The success of the first session has enhanced the social impact of the convention and exhibition industry, promoted the dissemination and deepening of awareness regarding a city's environment for exhibitions, facilitated exchanges between the convention and exhibition businesses with city governments, and thus positively driven along the development of China's convention and exhibition industry.
為繼續(xù)推動(dòng)會(huì)展業(yè)的健康發(fā)展,中國(guó)商務(wù)部決定每?jī)赡昱e辦一屆“中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇”,并作為商務(wù)部在內(nèi)貿(mào)領(lǐng)域主辦的重要商務(wù)活動(dòng)之一。“第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇”將以“體制 政策 秩序”為主題,深入探討中外會(huì)展業(yè)的管理體制、政府規(guī)范會(huì)展業(yè)的措施,以及會(huì)展業(yè)和節(jié)慶活動(dòng)的產(chǎn)業(yè)化、國(guó)際化、標(biāo)準(zhǔn)化和人才教育、法規(guī)建設(shè)等有關(guān)問(wèn)題,學(xué)習(xí)和借鑒國(guó)際先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),推動(dòng)我國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)的健康發(fā)展。
In a bid to further promote the sound development of the convention and exhibition industry, the Ministry of Commerce has made a decision on convening the China Convention and Exhibition Forum every two years, and identified it as one of the major domestic trade events to be sponsored by the Ministry of Commerce. The Second China Convention and Exhibition Forum will focus on the theme of "System-Policy-Order", and organize in-depth discussions on the management system and government regulations of domestic and foreign convention and exhibition industries, and on such issues as the commercialization, internationalization and standardization of the convention and exhibition industry and the festival and event business, human resources training and legislative construction so as to learn and draw upon advanced experience for the purpose of promoting the sound development of China's convention and exhibition business.
本屆論壇由通用國(guó)際廣告展覽有限公司、全國(guó)城市工業(yè)品貿(mào)易中心聯(lián)合會(huì)及北京節(jié)慶文化發(fā)展中心承辦,籌備工作得到了國(guó)內(nèi)各省市人民政府、會(huì)展主管部門、各駐外使領(lǐng)館經(jīng)商處室、各國(guó)駐華使館以及眾多行業(yè)組織的大力支持和協(xié)助。目前,論壇的籌備工作進(jìn)展順利,各項(xiàng)準(zhǔn)備工作已基本就緒,國(guó)內(nèi)外會(huì)展城市和企業(yè)參會(huì)報(bào)名非常踴躍。
The organizers of the 2nd Forum are Genertec International Advertising & Exhibition Co. Ltd., the Federation of Consumer Products Trade Centers of All Chinese Cities, and Beijing Festivals and Events Culture Development Center. The Forum's preparation has been greatly supported and assisted by the people's governments of various provinces and cities in China, competent authorities for the convention and exhibition industry, economic and commercial counselor's offices of Chinese embassies, embassies of various countries in China, and a vast number of industrial associations. Currently, the Forum's preparation is in smooth progress, and has been basically completed. Domestic and foreign convention and exhibition cities and enterprises are very active towards participating in the Forum.
二、第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇的主要特點(diǎn)
2, Main features of the 2nd China Convention and Exhibition Forum
(一)論壇規(guī)格高、規(guī)模大
First, High Level and Big Scale
本屆論壇以“政策-體制-秩序”為主題,國(guó)務(wù)院有關(guān)部門的負(fù)責(zé)人將出席會(huì)議并演講;美國(guó)商務(wù)部、德國(guó)經(jīng)濟(jì)勞動(dòng)部、羅馬尼亞經(jīng)濟(jì)商務(wù)部、香港貿(mào)易發(fā)展局、澳門貿(mào)易投資促進(jìn)局等會(huì)展管理部門的負(fù)責(zé)人應(yīng)邀與會(huì),共同探討中外會(huì)展業(yè)的管理體制;德國(guó)慕尼黑市、德國(guó)杜塞爾多夫市、美國(guó)內(nèi)華達(dá)州、美國(guó)休斯敦市等國(guó)外會(huì)展城市市長(zhǎng)和北京、廣州等國(guó)內(nèi)會(huì)展城市市長(zhǎng)將就會(huì)展經(jīng)濟(jì)與城市發(fā)展問(wèn)題進(jìn)行交流探討;德國(guó)經(jīng)濟(jì)展覽委員會(huì)、國(guó)際節(jié)慶協(xié)會(huì)、拉斯維加斯展覽和旅游協(xié)會(huì)等業(yè)內(nèi)知名組織將深入研討會(huì)展業(yè)的國(guó)際交流與合作;此外,美國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、新加坡、羅馬尼亞等國(guó)家的駐華使節(jié)也將與會(huì)商討中外會(huì)展業(yè)的廣泛合作。預(yù)計(jì)本屆論壇參會(huì)人數(shù)將達(dá)700余人,其中外賓100余人,將是目前國(guó)內(nèi)規(guī)格高、規(guī)模大的會(huì)展業(yè)高層論壇。
The theme of the second Forum is "policy-system-order". Responsible officials from relevant government authorities under the state council will attend and address the Forum. Officials in charge from the Commerce Department of the US, the Ministry of Economics and Labor of Germany, the Ministry of Economy and Commerce of Romania, Hong Kong Trade Development Council, and Macao Trade and Investment Promotion Institute (IPIM) will also participate in the Forum to discuss the management systems of convention and exhibition industries home and abroad. Mayors of well-known exhibition cities such as Munich and Dusseldorf of Germany, State of Nevada and Houston of the US, and Beijing and Guangzhou of China will also be present at the Forum for exchanges and explorations over the relations between the convention and exhibition business and a city's development. Famous industrial organization such as AUMA (Exhibition and Trade Fair Committee for the German Economy), International Festivals and Events Association (IFEA), and Las Vegas Exhibition and Hospitality Association will also send their representatives to the Forum to engage in discussions over international exchanges and cooperation in the convention and exhibition industry. Besides, we will also be joined at the Forum by diplomatic officials from embassies of the US, Germany, France, Singapore and Romania for deliberations over extensive cooperation between the convention and exhibition industries of various countries. We expect the total number of participants to exceed 700, among which 100 are foreign participants. Therefore, this event is a high-level forum for the convention and exhibition industry of the highest profile and largest scale in China.
(二)活動(dòng)內(nèi)容豐富、形式多樣
Second, a Forum of rich content and diversified forms
本屆論壇分為主論壇和分論壇,其中主論壇分為體制政策、協(xié)調(diào)促進(jìn)、品牌戰(zhàn)略、國(guó)際交流及發(fā)展趨勢(shì)等五大板塊,分別從政府部門、行業(yè)協(xié)會(huì)、展覽企業(yè)和業(yè)內(nèi)專家的角度進(jìn)行深入探討和交流,使與會(huì)人士充分了解和把握中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)的管理規(guī)范、發(fā)展方向,以及國(guó)內(nèi)外展覽業(yè)的新發(fā)展趨勢(shì)、市場(chǎng)開拓經(jīng)驗(yàn)和品牌化運(yùn)作模式等。分論壇則開設(shè)會(huì)展及節(jié)慶兩大主題,邀請(qǐng)業(yè)內(nèi)權(quán)威人士就展會(huì)并購(gòu)與資本運(yùn)作、展會(huì)認(rèn)證與品牌推廣、節(jié)慶贊助與風(fēng)險(xiǎn)管理等業(yè)內(nèi)熱點(diǎn)話題進(jìn)行專題研討。通過(guò)這一平臺(tái),中外會(huì)展人士將得到充分的交流與溝通,加深彼此了解,擴(kuò)大合作領(lǐng)域,共同推動(dòng)會(huì)展產(chǎn)業(yè)健康、穩(wěn)定、快速發(fā)展。
The second Forum will consist of one main forum and several sub-forums. The main forum will organize in-depth discussions and exchanges of views from the perspectives of government agencies, industrial associations, exhibition companies and experts on the five topics of system and policy, coordination and promotion, brand-name strategy, international exchanges and development trend, with the aim of enabling the participants a sufficient understanding of the administration and regulation and development direction of China's convention and exhibition industry, and of the latest development trends, market exploration experience and brand-name operation of the industries home and abroad. Sub-forums will be centered on two themes, namely convention and exhibition, and festival and event, and will invite experts in the industry to deliberate on hot issues such as merger and acquisition and capital operation, certification and brand-name promotion, festival sponsorship, and risk management. The forum will provide a platform for people engaged in the convention and exhibition business home and abroad to have thorough exchanges and communications, so as to deepen mutual understanding, expand cooperation fields and work together to promote the sound, stable and rapid development of the convention and exhibition industry.
(三)會(huì)展企業(yè)云集,國(guó)際化特征突出
Third, a grand gathering of famous convention and exhibition enterprises featuring internationalization.
為加強(qiáng)國(guó)際交流與合作,除上述國(guó)外會(huì)展管理部門政府官員、市長(zhǎng)、行業(yè)組織負(fù)責(zé)人外,本屆論壇還重點(diǎn)邀請(qǐng)了全球的會(huì)展公司參會(huì)。屆時(shí),將有慕尼黑、杜塞爾多夫、萊比錫、勵(lì)展、亞洲博聞、ITE、米蘭、維羅納等展覽公司的負(fù)責(zé)人共同探討如何通過(guò)會(huì)展業(yè)開拓國(guó)際市場(chǎng),全面開展中外會(huì)展業(yè)間的合作。
In a bid to enhance international exchanges and cooperation, the second Forum has extended invitation to the world's famous convention and exhibition companies, as well as foreign government officials, mayors, and representatives of industrial associations. Senior officers of renowned exhibition companies such as Munich, Dusseldorf, Leipziger, Lizhan, CPM Asia, ITE, Milan and Verona will share their observations regarding how to explore international markets through the convention and exhibition industry, and how to carry out comprehensive cooperation between the convention and exhibition industries of various countries.
(四)廣泛探討節(jié)慶活動(dòng)的創(chuàng)新發(fā)展與交流合作
1. Fourth, extensive discussions on innovative development of and exchanges and cooperation in the festival and event business
考慮到節(jié)慶活動(dòng)和會(huì)展活動(dòng)的密切聯(lián)系,本屆論壇專門開辟了針對(duì)節(jié)慶活動(dòng)創(chuàng)新發(fā)展與交流合作的研討活動(dòng)。本屆論壇將著重研討節(jié)慶活動(dòng)的發(fā)展趨勢(shì)、節(jié)慶活動(dòng)與城市發(fā)展的關(guān)系,節(jié)事贊助、商業(yè)保險(xiǎn)、人才培訓(xùn)、品牌發(fā)展等專業(yè)問(wèn)題,以及節(jié)慶活動(dòng)與會(huì)展之間的聯(lián)系等內(nèi)容,是加強(qiáng)交流,促進(jìn)會(huì)展與節(jié)慶活動(dòng)協(xié)調(diào)發(fā)展的良好契機(jī)。
In view of the close links between the festival and event business and the convention and exhibition industry, the Second Forum has especially earmarked seminars on the innovative development of and exchanges and cooperation in the festival and event business. Major focus will be given to the development trend of the festival and event business, its relations with city development, festival and event sponsorship, commercial insurance, human resources training, brand-name cultivation, and the linkage between the festival and event business and the convention and exhibition industry. Therefore, the Forum will offer a favorable opportunity for enhancing exchanges and promoting the coordinated development of the convention and exhibition industry and the festival and event business.
朋友們,
Dear friends,
本屆論壇受到了國(guó)內(nèi)外會(huì)展界的高度關(guān)注和積極支持,希望各媒體繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)我國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況的報(bào)道,提高全社會(huì)對(duì)會(huì)展經(jīng)濟(jì)的關(guān)注程度,為會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇的順利召開營(yíng)造良好的氛圍。
The Second Forum has been receiving great attention and active support from convention and exhibition circles both home and abroad. It's my hope that the media can continue to increase your coverage of China's convention and exhibition business, so as to attract more attention from the general public to this industry and create a sound atmosphere for the success of the Forum.
我相信,在各單位的共同努力下,第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇將會(huì)獲得圓滿成功,為促進(jìn)我國(guó)會(huì)展業(yè)健康、有序地發(fā)展做出貢獻(xiàn)!
I am confident that, with the concerted efforts of all parties concerned, the Second China Convention and Exhibition Forum will be a complete success, and prove conducive to the sound and orderly development of China's convention and exhibition industry.
謝謝大家。 Thank you!