“散らかっている”是指沒(méi)有整理好的狀態(tài)。在自己家里招待客人的時(shí)候就算很干凈,出于禮貌也應(yīng)該說(shuō)“很亂,但還是(將就點(diǎn))請(qǐng)進(jìn)吧”。房間很亂(部屋が散らかっている)。
A:ごめん。連絡(luò)(れんらく)もしないで來(lái)てしまって。
B:別にいいけど。散らかってるけど、まあ入(はい)って。www.Examda.com
A:不好意思,沒(méi)事先打聲招呼就這么來(lái)了。 B:沒(méi)事兒,雖然有些亂七八糟的,還是快進(jìn)來(lái)吧。
ちらかっている → ちらかってる
A:ごめん。連絡(luò)(れんらく)もしないで來(lái)てしまって。
B:別にいいけど。散らかってるけど、まあ入(はい)って。www.Examda.com
A:不好意思,沒(méi)事先打聲招呼就這么來(lái)了。 B:沒(méi)事兒,雖然有些亂七八糟的,還是快進(jìn)來(lái)吧。
ちらかっている → ちらかってる