本次英語二級同聲傳譯考生存在的主要問題如下:
①部分考生不清楚中美建交時簽署的上海公報,國際政治方面知識欠缺。
②部分考生的聽力、理解能力有待提高。
③個別考生的語音語調(diào)達不到同聲傳譯的專業(yè)水平。
本次英語二三級口譯考生存在的主要問題如下:
①部分考生英語基本功不太扎實,發(fā)音有待改進。
②部分考生漢語水平不太高,語言組織能力不強,普通話講的不太標(biāo)準(zhǔn)。
③部分考生太緊張,聲音小。
④缺乏翻譯經(jīng)驗,對政治、外交領(lǐng)域的基本詞匯掌握不夠,知識面有待提高。
⑤速記能力弱。
本次英語二三級筆譯考生存在的主要問題如下:
①部分考生英語語言基礎(chǔ)不強,應(yīng)增加詞匯量及相關(guān)知識。
②部分考生翻譯不忠實于原文。
③邏輯思維不清楚,理解能力弱。
④漢語功底不強。
⑤部分考生用字典堆字造句,應(yīng)加強翻譯實踐。
①部分考生不清楚中美建交時簽署的上海公報,國際政治方面知識欠缺。
②部分考生的聽力、理解能力有待提高。
③個別考生的語音語調(diào)達不到同聲傳譯的專業(yè)水平。
本次英語二三級口譯考生存在的主要問題如下:
①部分考生英語基本功不太扎實,發(fā)音有待改進。
②部分考生漢語水平不太高,語言組織能力不強,普通話講的不太標(biāo)準(zhǔn)。
③部分考生太緊張,聲音小。
④缺乏翻譯經(jīng)驗,對政治、外交領(lǐng)域的基本詞匯掌握不夠,知識面有待提高。
⑤速記能力弱。
本次英語二三級筆譯考生存在的主要問題如下:
①部分考生英語語言基礎(chǔ)不強,應(yīng)增加詞匯量及相關(guān)知識。
②部分考生翻譯不忠實于原文。
③邏輯思維不清楚,理解能力弱。
④漢語功底不強。
⑤部分考生用字典堆字造句,應(yīng)加強翻譯實踐。

