美國州名的來源

字號:

    
     地名志或地名研究(Toponymy)屬于歷史語言學(xué)范疇。歷史語言學(xué)家對地名的來源作了相當(dāng)?shù)难芯?。美國?nèi)務(wù)部曾匯集了一批能干的語言學(xué)家,成立了專門機構(gòu),其任務(wù)是對美國的地名來源進行研究,給以準(zhǔn)確的解釋。在美國的地名中,一半以上始源于印第安語。其余的始源于歐洲,如紀(jì)念皇帝皇后,或某一特殊地區(qū),還有是為紀(jì)念歷史重要人物及記載歷史活動的。
     由于語言和文化是休戚相關(guān)的,人們通過研究地名的始源,可以了解關(guān)于這個國家的背景。歷史活動,甚至價值觀。筆者從不同的資料匯集了美國洲名的來源,供學(xué)習(xí)研究英語、美國歷史與文化的人們參考。
     ALABAMA(阿拉巴馬):
    來源于巧克陶印第安語,意思是"thicket-clearers" 或者"vegetation-gatherers","拓荒者"或者“打草人”。
     AlASKA(阿拉斯加):
    來源于阿留申語,意思是"great land"或"that which the seas breaks against","偉大的土地"或"分割海的地方"。
     ARIZONA(亞利桑那):
    來源于印第安語"Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"。
     ARKANSAS(阿肯色):
    來源于印第安語,意思是"a breeze near the ground","靠近地面的微風(fēng)"。
     CALIFORNIA(加利福尼亞):
    來源于法語"Califerne",是一部11世紀(jì)法國史詩中所想象的地方。
     COLORADO(科羅拉多):
    來源于西班牙語,意思是"ruddy"或"red","紅色的"。
     CONNETICUT(康涅狄格):
    來源于印第安語,意思是"beside the long tidal river", "在長長的潮河旁"。
     DELAWARE(德拉華):
    紀(jì)念托馬斯·魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉華河和德拉華灣也以此命名。
     FRORIDA(佛羅里達):
    來源于西班牙語,意思是"feast flowers(Easter)","花的節(jié)日",即復(fù)活節(jié)。
     GEORGIA(喬治亞):
    紀(jì)念英國的喬治二世皇帝。In honor of George II of England.
     HAWAII(夏威夷):
    來源不確定。這個群島可能是以其發(fā)現(xiàn)者夏威夷·羅亞(Hawaii Loa) 命名,也可能以傳統(tǒng)的波利尼西亞人的家鄉(xiāng)Hawaii or Hawaiki命名。
     IDAHO(愛達荷):
    來源于印第安語,意思是:"gem of the mountains", "山中的寶石";另一種說法的意思是"Good morning""早上好"。
     ILLINOIS(伊利諾):
    來源于印第安語加上法語后綴,意思是"tribe of superior men","貴人的土地"。
     INDIANA(印第安納):
    來源于印第安語,意思是:"land of Indians","印第安人的土地"。
     IOWA(依阿華):
    來源于印第安語,意思是"the beatiful land","這塊美麗的地方",另一種說法是"the sleepy ones","愛睡覺的人們"。
     KANSAS(堪薩斯):
    來源于蘇族印第安語,意思是"people of the south wind", "南風(fēng)的人們"。
     KENTUCKY(肯塔基):
    來源于易洛魁印第安語"Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow"or"the dark or bolldy ground","希望的土地",或"黑色的沃上"。
     LOUISIANA(路易斯安那):
    紀(jì)念法國路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France".
     MAINE(緬因):
    紀(jì)念英國查理一世皇后海麗塔·瑪麗亞,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"據(jù)說她擁有過法國的緬因省,"The province of Mayne in France"
     MARYLAND(馬里蘭):
    紀(jì)念英國查理一世皇后海麗塔·瑪麗"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England".
     MASSACHUSETTS(麻薩諸塞):
    來源于印第安語,意思是"great mountain place","偉大的山地"。
     MICHIGAN(密執(zhí)安):
    來源于印第安語,意思是"great lake"or"big water","大湖"。
     MINNESOTA(明尼蘇達):
    來源于達科他印第安語,意思是"sky-tinted water", "天色的水域"。
     MISSISSIPPI(密西西比):
    來源于印第安語,意思是"father of waters","水之父"。
     MISSOURI(密蘇里):
    來源于印第安語, 意思是"town of the Large canoes","大獨木舟之鄉(xiāng)"。
     MONTANA(蒙大拿):
    由J.M.阿西從拉丁詞典中選的詞,是拉丁化的西班牙語,意思不詳。
     NEBRASKA(內(nèi)布拉斯加):
    來源于澳托印第安語,意思是"flat water","平川之水"。
     NEVADA(內(nèi)華達):
    來源于西班牙語,意思是"snow-capped","雪山"。
     NEW HAMPSHIRE(新罕布什爾):
    來源于英國的罕布什爾郡,"Hampshire"。
     NEW JERSEY(新澤西):
    來源于海峽的澤西島,"the Channel Isle of Jersey"。
     NEW MEXICO(新墨西哥):
    來源于墨西哥,"the country of Mexico"。
     NEW YORK(紐約):
    紀(jì)念英國的約克公爵,"In honor of the English Duke of York"。
     NORTH CAROLINA(北卡羅來納):
    紀(jì)念英國的查理一世,"In honor of Charles I of England".
     NORTH DAKOTA(北達科他):
    來源于達科他印第安語,意思是"allies" or "leagued","同盟"或"聯(lián)盟"。
     OHIO(俄亥俄):
    來源于印第安語,意思是"great river","大河"。
     OKLAHOMA(俄克拉荷馬):
    來源于巧克陶印第安語,意思是"red people","紅種人"。
     OREGON(俄勒岡):
    來源不明。人們一般認(rèn)為這個名字第一次在1778年由喬那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英國軍官羅伯特·羅杰斯(Robert Rogers)之書。
     PENNSYLVANIA(賓夕法尼亞):
    紀(jì)念維廉·賓爵士"Sir William Penn”,意思是"penn's Woodland","賓的樹林"。
     RHODE ISLAND(羅德島):
    來源于希臘的羅德島,"the Greek Island of Rhodes"。
     SOUTH CAROLINA(南卡羅來納):
    紀(jì)念英國的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"。
     S0UTH DAKOTA(南達科他):
    同北達科他。
     TENNESSEE(田納西):
    來源于柴羅基印第安語,意思是:"the vines of the big bend","大彎的蔓藤"。
     TEXAS(德克薩斯):
    來源于印第安語,意思是"friends","朋友"。
     UTAH(猶他):
    來源于猶特印第安語,意思是"people of the mountains","山里人"。
     VERMONT(佛蒙特):
    來源于法語"vert mont",意思是"green mountain","綠山"。
     VIRGINIA(佛吉尼亞):
    紀(jì)念伊麗莎白一世英國圣潔女皇,"In honor of Elizabeth I,'Virgin Queen' of England"。
     WASHINGTON(華盛頓):
    紀(jì)念喬治·華盛頓,"In honor of George Washington"。
     WEST VIRGINIA(西佛吉尼亞):
    同佛吉尼亞。
     WISCONSIN(威斯康辛):
    法語化的印第安語,意思不詳。
     WYOMING(懷俄明):
    德拉華印第安語,意思是"mountains and Valleys alternating","起伏的山谷"。