日語中“に”與“で”的異同

字號:

主要有以下幾點:
    場所方面
    表示可能的主體或對象
    原因或理由
    時間上的表現(xiàn)
    --------------------------------------------------------------------------------
    場所方面
    “に”和“で”都可接在場所名詞后,譯成中文也往往用“在”來表示,但根據(jù)句中的動詞分析,表示重點不同
    “に”一般表示動作主體(或對象)出現(xiàn),存在,持續(xù)或到達的地點
    “で”一般表示動作進行的場所
    習慣上用“に”不用“で”的情況
    表示人或事物存在的場所,表現(xiàn)形式是“~に~がいる(ある)”
    和室に娘がいる
    部屋にパソコンがある
    描寫事物存在狀態(tài)時的場所
    木の葉が川に浮かんでいる
    表示人或事物的出現(xiàn)點或動作的終點
    向こうに彼女が見える月が山の上に出た
    ここに集まる
    習慣上用“で”不用“に”的情況
    表示動作進行的場所
    秋葉原でゲームを買った
    “に”“で”可以互換但語意不同的情況
    用“に”表示動作的終點,用“で”表示動作的場所
    うちに電話をかける (打電話回家)
    うちで電話をかける (在家打電話)
    --------------------------------------------------------------------------------
    “に”“で”表示可能的主體或對象
    “に”后接可能或狀態(tài)性動詞,表示限定可能動詞的主體或對象,相當于“~にとって”
    私にはできる = 私にとってはできる
    這時“に”可換用“で”意思不變
    子供に(で)もわかる (小孩都能明白)
    --------------------------------------------------------------------------------
    “で”“に”“かる”在原因或起因的表現(xiàn)
    “で”表示直接單純的主觀或客觀的外在原因,用法一般不受限制
    “に”表示屬于心理或生理現(xiàn)象的內在原因
    “から”表示起因或依據(jù),含有來源或起點的語意
    三個格助詞有時可以互相替換,意義變化不大,有時則不可以
    以下表示單純的直接的客觀原因,祗能用“で”不能替換“に”或“から”
    地震で家が倒れた
    駐車違反で罰金を取られた
    交通事故で死んだ
    以下例子“で”與“に”可以互換但重點不一樣
    生活で困った (外在原因如經(jīng)濟困難陷入困境)
    生活に困った (內在原因如不適應感到難以生活)
    以下例子由于內因一般用“に”不用“で”
    答えに困った
    可用“で”“に”但不用“から”
    ○ 勉強で疲れた
    ○ 勉強に疲れた
    ╳ 勉強から疲れた
    可用“で”或“から”
    長い經(jīng)驗でこういうことがわかる
    長い經(jīng)驗からこういうことがわかる
    --------------------------------------------------------------------------------
    “に”“で”在時間的表現(xiàn)
    “に”表示設定在某個時間點,一般接瞬間動詞
    テレビドラマは七月に始まる
    明日、七時にここにきてください
    可以接“に”的時間名詞
    3月 5時 9日 2003年 今日中 去年中 など
    不可接“に”的時間名詞
    明日 今日 先周 今月 今朝 每日 每月 朝 午后 一日中 一年中 一周間 七日間 長い間 している間 など
    可接“に”也可不接“に”的時間名詞
    午前中 日曜日 など
    “で”表示限定在某個時間范圍,一般也要接瞬間動詞,要能在時間范圍內完成
    今年で20歲になる
    70歲で死んだ
    仕事は五時で終わった