27、いくら[動(dòng)詞·形容詞連用形]ても……
いくら[形容動(dòng)詞詞干·體言]でも……
無(wú)論怎么……也……。即使怎樣……也……。
表示無(wú)論事實(shí)上程度有多高,數(shù)量有多少,其后項(xiàng)均不能成立。
彼女はいくら食べても太らない。 她怎么也吃不胖。
いくら頑張っても兄に追い付けません。 無(wú)論怎么使勁兒也追不上哥哥。
いくら難しい問題でも,解決できないことはあるまい。 無(wú)論多么難的問題都能夠解決。
いくら學(xué)者でも分からないことがあるだろう。 即使是學(xué)者也有不懂的問題吧。
いくら奇麗でも,性格が悪くては駄目だ。 就是長(zhǎng)得再漂亮,性格不好也不行。
28、いくら……といっても (……と言っても)
盡管……但是……。雖說……也……。
表示一方面承認(rèn)前項(xiàng),但著重強(qiáng)調(diào)后項(xiàng)。
いくら給料がいいと言っても,殘議がそんなに多いのでは就職するのはいやだ。 盡管工資很高,但加班那么多的話我不想(在這兒)就職。
いくら甘いものが好きだと言っても,一度にケーキを3つは食べられないだろう。 雖說喜歡吃甜食,一次也吃不下三個(gè)蛋糕吧。
いくら子供だと言っても,其れくらいのことは分かるはずだ。 雖說是個(gè)孩子,那點(diǎn)事兒也是應(yīng)該懂的。
29、いくら[動(dòng)詞過去式]ところで……
無(wú)論怎么……也……。盡管如何……也……。
表示無(wú)論事實(shí)上有多高程度,多少數(shù)量或次數(shù),后項(xiàng)均無(wú)法成立。后項(xiàng)的內(nèi)容一般是消極的。
いくら詳しく説明したところで分からないだろう。 就是解釋得再細(xì),(他)也不會(huì)明白的。
いくら頑張ってみたところで,結(jié)果的には同じことだ。 無(wú)論怎么努力干,結(jié)果也是一個(gè)樣。
いくら本を買ったところで,読まなければ意味がない。 無(wú)論買多少書,不看的話毫無(wú)意義。
いくら理屈を言ってみたところで,何の甲斐もない。 無(wú)論怎么講道理也絲毫不見效果。
いくら薬を飲んでみたところで,彼の病気は容易に治りません。 再吃藥那種病也不容易治好。
30、いささかも……ない
毫不……。絲毫沒有……。
"いささか"是程度副詞。在肯定句中是"一點(diǎn)兒"、"一些"的意思。
彼は自分に反対する人に対してはいささかも容赦しないので,皆から恐れられている/ 他對(duì)反對(duì)自己的人絲毫也不原諒,因此,大家都很害怕他。
其れはいささかも疑う余地がない。 那件事絲毫沒有懷疑的余地。
山田は高い地位を得る為には,いささかも苦労をいとわない。 山田為了高升,絲毫不嫌勞苦。
彼は困難を前にしていささかも動(dòng)じなかった。 他面對(duì)困難毫不動(dòng)搖。
疲れた様子などいささかも見せなかった。 絲毫未表現(xiàn)出疲勞的樣子。
其の言葉にはいささかの偽りもない。 那話半點(diǎn)虛假也沒有。
此れを以ていささか感謝の意をお表わし申し上げます。 以此略表協(xié)議。
二人の意見はいささか異なる。 兩個(gè)人的意見略有不同。
31、[動(dòng)詞連體形]いじょう(は)…… (……以上)
既然……就……。
前項(xiàng)為某種既定的事實(shí)或?qū)?lái)的事實(shí),由此引出某種必然的結(jié)果。后項(xiàng)多為判斷、決心、要求、愿望等表示說話人意志的詞。
引き受けた以上,責(zé)任を持たなければならない。 既然承包了就要負(fù)責(zé)。
學(xué)生である以上,勉強(qiáng)を第一にしなさい。 既然是學(xué)生,就要把學(xué)習(xí)放在首位。
遣る以上は最後まで確り遣りたまえ。 要干就要好好干到底。
私に通訳がちゃんと勤まるかどうか分かりませんが,お引き受けした以上は精一杯の努力をするつもりです。 我不知道自己能不能譯好。
こうなった以上,もう取り返しがつかない。 不過既然接受下來(lái)了,就要盡的努力。
"……以上に"表示超出某種程度。
英語(yǔ)試験の點(diǎn)數(shù)は想像以上に悪かった。 英語(yǔ)考試的分?jǐn)?shù)比想象的還差。
彼女はタイの人なのに,日本人以上に日本の歴史について詳しい。 他是一個(gè)泰國(guó)人,卻比日本人還了解日本的歷史。
32、いちがいに……ない (一概に……)
不能一概地……。不能籠統(tǒng)地……。
"一概に"多與"できない"、"言えない"這樣的具有可能態(tài)的否定形式相呼應(yīng),暗示有必要考慮其他狀況或條件。
高価なものが品質(zhì)がいいとは一概には言えない。 不能一概而論,說價(jià)高的東西質(zhì)量都好。
彼は相手からの要求を一概に拒んだのではなかった。 他并不是一概拒絕對(duì)方的要求。
タレビ番組の全てが悪いと一概には言えない。 不能一概地說所有的電視節(jié)目都不好。
一概にそうとは解釈できない。 不能籠統(tǒng)地那樣解釋。
日本人は閉鎖的な國(guó)民だと,一概には決められない。 不能一概地認(rèn)定日本人是封閉型的國(guó)民
33、いっこう(に)……ない (一向に……)
毫不……。一點(diǎn)也不……。根本不……。
表示全面否定,常常后接消極的敘述。
其のことについては,私は一向に存じません。 有關(guān)那件事,我一點(diǎn)也不知道。
政府は難民問題について,一向関心を示さない。 政府對(duì)難民問題斯毫不關(guān)心。
毎日薬を飲んでいるのに,一向に効き目がない。 每天都服藥卻絲毫不見效。
ストーブを點(diǎn)けたのに,一向に暖かくならない。 生著了火爐卻一點(diǎn)兒也不暖和。
一向に便りがないので,元?dú)荬嗓Δ证辘蓼护蟆?因?yàn)楹翢o(wú)音信,所以不知健康與否。
下面的例句中的"一向(に)"后面的句子中包含了否定的成分。
何と言われても,彼は一向に平気です。 不論別人說什么,他都滿不在乎。
一向御無(wú)沙汰いたしております。 久疏問候。
34、いっさい……ない (一切……)
完全不……。絲毫沒有……。一概不……。
表示全面否定,常常后接消極的敘述。
家でもパーティーでも,酒はいっさい飲まない。 無(wú)論在家還是在宴會(huì)上,酒一概不喝。
私は此の事件にいっさい関係ありません。 我與這起事件完全無(wú)關(guān)。
本店は今日から掛売りはいっさいいたしません。 本店從今天起概不賒賬。
試験の時(shí)間中はいっさい話をしてはいけません。 考試時(shí)一概不許說話。
"いっさい"用于肯定句中時(shí)表示"全部"、"完全".
火事で財(cái)産のいっさいを失ってしまった。 由于火災(zāi),所有財(cái)產(chǎn)化為烏有。
此の事故の一切の責(zé)任は運(yùn)転手にある。 這起事件的全部責(zé)任在司機(jī)身上。
35、いったい[用言終止形(の)]か (一體……)
究竟……(呢)?到底……呢?
"いったい"是陳述副詞。經(jīng)常后接"どれ"、"どこ"、"だれ"、"いつ"、"なに"等疑問詞,表示追問。
夜中になっても帰ってこない。彼の子は一體何処へ行ったのだろうか。 到了半夜還不回來(lái),那個(gè)孩子到底去哪兒了?
會(huì)う約束したのに來(lái)ないなんて,彼の人は一體どんなつもりなのだろうか。 約好了見面卻不來(lái),那個(gè)人究竟想干什么?
一體何のつもりで,そんなことをしたのですか。 你究竟為什么那樣做。
意味が分かりますが,一體どう訳したらいい分かりません。 明白意思,但不知道究竟怎么譯才好。
一體俺をどんな人間だと心得ているんだ。 你到底把我看成是什么人了?
"一體に"后接陳述句意思是"總的來(lái)講"、"一般來(lái)說".
一體に日本人はよく働く。 一般來(lái)講,日本人很勤勞。
今の子供は運(yùn)動(dòng)不足で,一體に體力がない。 現(xiàn)在的孩子們?nèi)狈\(yùn)動(dòng),總的來(lái)說沒有體力。
36、いったん[動(dòng)詞過去式]いじょう(は)…… (一旦……以上)
いったん[動(dòng)詞過去式]……からには
既然……就……。
表示作出后項(xiàng)判斷,主張的事實(shí)依據(jù)。
いったん約束した以上は守らなければならない。 既然約好了,就要遵守。
いったん引き受けた以上は最後までやり通すべきだ。 既然答應(yīng)了,就要搞到底。
いったん決議となったからには,斷固として実行しなければならない。 一旦作出了決議,就要堅(jiān)決實(shí)行。
いったん言い出した以上は気を変えてはいけない。 既然說出來(lái)了,就不能反悔。
37、いったん[動(dòng)詞連用形]……たら…… (一旦……)
いったん[動(dòng)詞終止形]……と……
いったん[動(dòng)詞假定形]……ば……
一旦……就……。
表示前項(xiàng)偶然性動(dòng)作必然會(huì)產(chǎn)生后項(xiàng)的結(jié)果。
彼女はおしゃべりな人で,一旦話し出すと止まらない。 她是一個(gè)喋喋不休的人,一旦說起來(lái)就沒個(gè)完。
此の菓子はいったん蓋を開けると直ぐ濕気ってしまうので,早く食べなければならない。 這種點(diǎn)心一旦打開蓋子就會(huì)受潮,所以要盡早食用。
いったん始めたら,最後まで続けなければならない。 一旦著手就必須干到底。
いったん決心したら,必ず実行すべきだ。 一旦下了決心就一定要實(shí)行。
いったん緩急あれば…… 一旦有危急之時(shí)就……
"いったん"表示暫時(shí)的一次性動(dòng)作。
踏切の手前にいったん止まって,左右をよく見てから渡ります。 在鐵路道口先停一下,好好看看左右再過。
いったん家に帰ってから出掛けよう。 先回一趟家,然后再去。
38、[動(dòng)詞連體形]いっぽう(で)…… (……一方で)
一方面……,另一方面……。同時(shí)……。
表示互相補(bǔ)充或互為矛盾的兩個(gè)方面。
老人が増える一方で,子供の數(shù)が減ってきている。 一方面老年人在增加,另一方面孩子的數(shù)量在減少。
彼女はお金に困っていると言う一方で,隨分無(wú)駄遣いもしているらしい。 她一方面說為沒錢而發(fā)愁,同時(shí)似乎又在大肆揮霍。
自分の仕事をこなす一方で,部下の面倒も見なければならない。 一方面要做好自己的工作,另一方面還要關(guān)照部下。
"一方"用作接續(xù)詞。
情熱も大切であるが,一方,冷靜な判斷も必要である。 熱情固然重要,但另一方面也需要冷靜的判斷。
其の會(huì)社は若者対象の商品に力を入れている。一方,中、高年向きの製品の開発にも積極的である。 那家公司致力于以年輕人為對(duì)象的商品。同時(shí),也積極地開發(fā)面向中、老年人的產(chǎn)品。
39、[動(dòng)詞連體形]いっぽうだ (……一方だ)
一直……。不斷……。越來(lái)越……。一個(gè)勁兒地……。
表示某種事態(tài)、狀況一直朝著某方向不斷發(fā)展,通常有不利的、消極的語(yǔ)感。
不景気は深刻化する一方だ。 經(jīng)濟(jì)蕭條越來(lái)越嚴(yán)重。
大學(xué)を卒業(yè)してから,私の英語(yǔ)は酷くなる一方です。 大學(xué)畢業(yè)后,我的英語(yǔ)一天比一天差。
彼のホテルはサービスがよくないので,お客が減る一方だ。 那家飯店服務(wù)不佳,因此,客人越來(lái)越少。
最近,円は値上がりする一方だ。 最近,日元匯率一個(gè)勁兒地上升。
病狀が悪くなる一方で,入院する必要がある。 病情不斷惡化,需要住院。
40、一方では……、他方では (……一方では、他方では……)
一方面……,另一方面……。
表示列舉對(duì)立的兩個(gè)事物或某事物的兩個(gè)不同的方面。
彼は、一方では女性の社會(huì)進(jìn)出は喜ぶべきことだ言い、他方では女子社員は早く結(jié)婚して退職した方がいいと言う。 他一方面說女性走向社會(huì)是可喜的事,另一方面又說女職員早些結(jié)婚退職。
田中先生は一方では醫(yī)學(xué)の研究をしているが、他方では熱心に英語(yǔ)の勉強(qiáng)をしている。 田中先生一方面在研究醫(yī)學(xué),另一方面在認(rèn)真地學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
今の學(xué)生は、一方では親を無(wú)視していながら、他方では親に頼っている。 現(xiàn)在的學(xué)生一方面瞧不起父母,另一方面又依賴父母。
日本人は一方では多くのことをヨーロッパやアメリカから學(xué)びましたが、他方では自國(guó)の文化を育てることもを忘れませんでした。 日本人一方面從歐美學(xué)到了許多東西,另一方面也沒有忘記培育本國(guó)的文化。
41、いまさら[動(dòng)詞連用形]ても…… (今さら……)
事到如今(即使)……也……。
"今さら"意思是"事到如今".句尾常與否定的詞語(yǔ)或消極的詞語(yǔ)呼應(yīng)。
今さら謝っても、もう遅いよ。 事到如今道歉也來(lái)不及了。
今さら後悔しても始まらない。 現(xiàn)在后悔也來(lái)不及了。
今さら反省しても、やってしまったことは、元には戻らない。 事到如今,即使反省,做了的事情也無(wú)法挽回了。
今さら行きたいと言っても、飛行機(jī)の切符は買えない。 現(xiàn)在即使想去,飛機(jī)票也買不到了。
42、いまだ(に)……ない (未だに……)
至今尚未……。還沒有……。
"未だ(に)"與否定形式相呼應(yīng),表示所期待的事仍未發(fā)生或尚未解決。比"まだ"的意外意義強(qiáng)一些,用于書面。
申し込んでから1か月以上経ったのに、未だに連絡(luò)が來(lái)ない。 已經(jīng)申請(qǐng)一個(gè)多月了,卻還沒有消息。
行方不明の2人の消息は未だにつかめていない。 至今還沒有得到下落不明的兩個(gè)人的消息。
未だにかつて遅刻したことがない。 至今還沒有遲到過。
事故の原因は未だ究明せれていない。 事故的原因至今尚未查明。
彼の生涯については、未だに分からない部分が多い。 關(guān)于他的生平,至今還有許多不詳之處。
43、今にも[動(dòng)詞連用形]そうだ (今にも……)
眼看就要……。即將要……。
表示某事馬上就要發(fā)生,即將發(fā)生。用于時(shí)間十分緊迫的場(chǎng)合。
船は今にも沈みそうだった。 船眼看就要沉了。
高く積み上げた材木が、今にも倒れそうだ。 堆得高高的木材眼看就要倒了。
黒い雲(yún)が空いっぱい広がって、今にも雨が降りそうだ。 天空烏云密布,眼看就要下雨了。
あの會(huì)社は今にも破産しそうだ。 那家公司即將破產(chǎn)。
今にも追いつきそうな時(shí)に、石につまずいて転んだ。 眼看就要追上的時(shí)候,絆在石頭上摔倒了。
其のナイフを見た時(shí)、今にも殺されるかと思った。 當(dāng)看到那把刀的時(shí)候,我心里想,也許馬上就沒命了。
44、いわば[體言]だ (言わば……)
說起來(lái)……??梢哉f是……。
"いわば"是副詞,意思是"たとえて言ってみれば",后面的謂語(yǔ)多為"だ"、"である",并且經(jīng)常以"……ようなものだ"、"……みたいだ"結(jié)句。
富士山は言わば日本のシンボルだ。 富士山可以說是日本的象征。
卒業(yè)証書は言わば社會(huì)へのパスポートのようなものだ。 畢業(yè)證書可以說是進(jìn)入社會(huì)的護(hù)照(通行證)。
私達(dá)は子供の時(shí)から同じ家の中で育てられたので言わば兄弟のようなものです。 我們從小是在同一個(gè)家庭長(zhǎng)大的,可以說和兄弟一樣。
そんな商売に手を出すなんて、言わばお金を溝に捨てるようなものだ。 做那樣的生意簡(jiǎn)直是把金錢往水溝里扔。
あの人は単純で、言わば子供みたいだ。 那個(gè)人很單純,可以說像個(gè)孩子。
45、[動(dòng)詞過去式·體言の]うえ(で)…… (……上で)
……之后……?!院蟆?。在……基礎(chǔ)上……。
表示先進(jìn)行前一動(dòng)作或行為,在此基礎(chǔ)上再進(jìn)行下一個(gè)動(dòng)作或行為。前項(xiàng)作為后項(xiàng)的基礎(chǔ)、條件。
詳しいことはお目にかかった上で、説明いたします。 詳細(xì)情況等我們見了面再(向您)說明。
申込書の書き方をよく読んだ上で、記入してください。 請(qǐng)仔細(xì)閱讀報(bào)名單的填寫方法之后再填寫。
みんなの意見を聞いた上、ご返事いたします。 聽了大家的意見之后再答復(fù)。
どの大學(xué)を受験するか、両親との相談の上で決めます。 報(bào)考哪一所大學(xué),和父母商量之后再作決定。
此れは、一晩考えた上の決心だから、気持ちが変わることはない。 這是考慮了一個(gè)晚上才下定的決心,想法不會(huì)變化。
46、[用言連體形·體言の]うえ(に)…… (……上に)
……而且……。既……又……?!偌由稀?。
表示追加、補(bǔ)充同類的內(nèi)容。相當(dāng)于"それに……".
昨夜は道に迷った上、雨にも降られて、大変でした。 昨天晚上迷了路又挨了雨澆,糟糕透了。
この八百屋の野菜は新鮮な上に値段も安い。 這家蔬菜店的蔬菜很新鮮,而且價(jià)格又便宜。
彼の話は長(zhǎng)い上に、要點(diǎn)がはっきりしないから、聞いている人は疲れる。 他講話又長(zhǎng),要點(diǎn)又不清楚,聽的人很累。
この辺りは買物が便利な上、とても靜かです。 這一帶買東西方便,又很安靜。
この機(jī)械は操作が簡(jiǎn)単な上に、小型で使いやすい。 這臺(tái)機(jī)器操作簡(jiǎn)單,體積又小,很好用。
①[用言連體形·體言の]うえで(は)…… (……上では)
在……方面。在……上……。關(guān)于……。
②[體言の]うえで(は)…… (……上では)
根據(jù)……。從……來(lái)看……。
①表示后項(xiàng)問題所產(chǎn)生的范圍。相當(dāng)于"……面で……".
この文章は文法の上では間違いはない。 這篇文章在語(yǔ)法上沒有錯(cuò)誤。
帳面の上では収支はとんとんだ。 從帳面上來(lái)看收支相抵。
英語(yǔ)とフランス語(yǔ)は発音の上で大きな違いがある。 英語(yǔ)和法語(yǔ)在發(fā)音上有很大差異。
漢字は中國(guó)両國(guó)を結(jié)ばせる上で大いに役立っている。 漢字對(duì)于連結(jié)日中兩國(guó)起著很大作用。
②表示決定、判斷的依據(jù)。
暦の上ではもう春だというのに、まだまだ寒い日が続いている。 從日歷上看,已經(jīng)到春天了,可是每天還是很冷。
データの上では視聴率は上昇しているが、周りの人に聞いても誰(shuí)もそんな番組は知らないと言う。 從調(diào)查數(shù)據(jù)來(lái)看,收視率是上升了,但是問了問周圍的人,都說不知道那個(gè)電視節(jié)目。
其の公園は地図の上では近くてすぐ行けそうに見えるが、実は坂が沢山あってかなり行きにくい場(chǎng)所なのだ。 那個(gè)公園在地圖上看很近,似乎馬上就能走到,而實(shí)際上有許多坡路,是一個(gè)很不好去的地方。
間取りは図面の上でしか確認(rèn)できなかったが、すぐに其のマンションを借りることに決めた。 房間布局只能在圖紙上確定一下,因此馬上決定租那所公寓。
47、[動(dòng)詞過去式]うえは…… (……上は)
既然……就……。
表示既定條件,后項(xiàng)是說話人的判斷、決定或勸告。
大學(xué)に進(jìn)學(xué)した上は、一生懸命に勉強(qiáng)しなければならない。 既然上了大學(xué)就要努力學(xué)習(xí)。
こうなった上は、言い訳をしても駄目だ。 事到如今,辯解也無(wú)濟(jì)于事了。
約束をした上は、出席しなければならない。 既然約好了,就必須要出席。
社長(zhǎng)が決斷した上は、我々社員はやるしかない。 既然總經(jīng)理作出了決斷,我們職員就只有干了。
48、[動(dòng)詞未然形]う(或よう)が……[同一動(dòng)詞未然形]う(或よう)が……
[動(dòng)詞未然形]う(或よう)と……[同一動(dòng)詞未然形]う(或よう)と……
(不管)……也好……,……也好……。
表示無(wú)論是哪種情況,后項(xiàng)均不受約束而成立。
5時(shí)に起きようと、8時(shí)に起きようと、僕の勝手だ。 5點(diǎn)鐘起床也好,8點(diǎn)鐘起床也好,隨我的便。
水蒸気になろうが、氷になろうが、水の本質(zhì)は変わらない。 變成水蒸氣也好,凍成冰也好,水的本質(zhì)不變。
鉛筆で書こうが萬(wàn)年筆で書こうが君の勝手だ。 用鉛筆寫也好,用鋼筆寫也好,隨你的便。
損をしようと、得をしようと、此方と何の関係もありません。 不管是虧還是賺,和我們毫無(wú)關(guān)系。
49、[動(dòng)詞未然形]う(或よう)が(或と)……
無(wú)論……都……。不管……都……。
用言前接疑問詞,表示后項(xiàng)不受前項(xiàng)的約束而成立。
どれを取ろうが、全く同じだぞ。 拿哪一個(gè)都完全一樣。
ほかの人にどう思われようと構(gòu)わない。 不在乎別人怎么看。
人に何と言われようが、自分の決めたことは実行する。 無(wú)論別人怎么說,自己定下來(lái)的事就付諸實(shí)施。
誰(shuí)が何と言おうが、私は決心を曲げないつもりだ。 無(wú)論是誰(shuí)說什么,我都不會(huì)動(dòng)搖決心。
結(jié)果はどうなろうが試してみるつもりだ。 無(wú)論結(jié)果如何,我打算試一試。
作品について、どのように判斷しようが、其れは読者の勝手です。 對(duì)作品如何作出判斷,這隨讀者的便。
50、[動(dòng)詞未然形]う(或よう)が[同一動(dòng)詞終止形]まいが……
[動(dòng)詞未然形]う(或よう)と[同一動(dòng)詞終止形]まいと……
無(wú)論……還是不……。不管……還是……。
利用同一詞的肯定與否定兩種形式表示無(wú)論情況是否如此,后項(xiàng)均不受前項(xiàng)約束而成立。
沢山食べようと食べまいと料金は同じだ。 吃多吃少價(jià)錢一個(gè)樣。
君が彼女に會(huì)おうと會(huì)うまいと僕には関係のないことだ。 你見不見她跟我沒有關(guān)系。
參加しようがするまいが、會(huì)費(fèi)だけは払わなければなりませんよ。 無(wú)論是否參加,會(huì)費(fèi)必須要交。
雨が降ろうが降るまいが、この行事は毎年必ず同じ日に行われます。 無(wú)論下不下雨,這項(xiàng)活動(dòng)每年一定按期舉行。
私は夜が明けようが明けまいが、目が覚めるとすぐに散歩に出掛けます。 不管天亮不亮,我一醒來(lái)就馬上出去散步。
①[用言連體形·體言の]うちに……
在……期間……。趁……的時(shí)候……。
②[動(dòng)詞連體形(ている)]うちに……
正在……的過程中……。正在……期間……。
"①以環(huán)境、狀態(tài)的變化為前提,在限定的某時(shí)間范圍內(nèi)進(jìn)行某種行為或動(dòng)作。("……うちに"后接動(dòng)作動(dòng)詞;"……うちは"后接狀態(tài)動(dòng)詞或
形容詞)"
若いうちに一生懸命に勉強(qiáng)しなければならない。 要趁年輕時(shí)刻苦學(xué)習(xí)。
忘れないうちに手帳に書いておきます。 趁著沒忘,(把它)記在記事本上。
どうぞ、熱いうちに召し上がってください。 請(qǐng)您趁熱吃(喝)
働けるうちに財(cái)産を作っておかないと老後が心配だ。 能干的時(shí)候不積累一些財(cái)產(chǎn),晚年的生活就沒有保障。
②表示在持續(xù)性的動(dòng)作或狀態(tài)中,發(fā)生了某事或某狀態(tài)出現(xiàn)了變化。
彼女は話をしているうちに顔が真っ赤になった。 她說著說著,臉變得通紅。
先生のお話を聞いているうちに、自分の國(guó)のことを思い出した。 正在聽老師講話時(shí),想起了自己家鄉(xiāng)的事。
母の手紙を読んでいるうちに泣き出した。 看母親的來(lái)信時(shí)哭了起來(lái)。
51、[用言連體形·體言の]うちは……
……的時(shí)候……?!钠陂g內(nèi)……。
表示在這一期間內(nèi)一直持續(xù)某種狀態(tài)。("……うちは"后接狀態(tài)動(dòng)詞或形容詞;"……うちに"后接動(dòng)作動(dòng)詞。)
若いうちは元?dú)荬坤盲郡韦扦工?、段段疲れやすくなってきます?年輕時(shí)雖然精力很充沛,但(隨著年齡的增長(zhǎng))漸漸地就感到容易疲勞了。
父は働いているうちは若々しかったが、退職したとたんに老い込んでしまった。 父親工作時(shí)很有朝氣,但是一退了休馬上就衰老了。
明るいうちはこの辺りは賑やかだが、夜になると、人通りもなくなった。 白天這一帶很熱鬧,可是到了晚上連行人也沒有了。
體が健康なうちは健康のありがたさに気づかないが、病気になって初めてそれが分った。 身體健康時(shí)感覺不到健康的重要,可是生病之后才明白了這一點(diǎn)。
大雨が降っているうちは山に登ることができません。 下大雨時(shí)不能登山。
いくら[形容動(dòng)詞詞干·體言]でも……
無(wú)論怎么……也……。即使怎樣……也……。
表示無(wú)論事實(shí)上程度有多高,數(shù)量有多少,其后項(xiàng)均不能成立。
彼女はいくら食べても太らない。 她怎么也吃不胖。
いくら頑張っても兄に追い付けません。 無(wú)論怎么使勁兒也追不上哥哥。
いくら難しい問題でも,解決できないことはあるまい。 無(wú)論多么難的問題都能夠解決。
いくら學(xué)者でも分からないことがあるだろう。 即使是學(xué)者也有不懂的問題吧。
いくら奇麗でも,性格が悪くては駄目だ。 就是長(zhǎng)得再漂亮,性格不好也不行。
28、いくら……といっても (……と言っても)
盡管……但是……。雖說……也……。
表示一方面承認(rèn)前項(xiàng),但著重強(qiáng)調(diào)后項(xiàng)。
いくら給料がいいと言っても,殘議がそんなに多いのでは就職するのはいやだ。 盡管工資很高,但加班那么多的話我不想(在這兒)就職。
いくら甘いものが好きだと言っても,一度にケーキを3つは食べられないだろう。 雖說喜歡吃甜食,一次也吃不下三個(gè)蛋糕吧。
いくら子供だと言っても,其れくらいのことは分かるはずだ。 雖說是個(gè)孩子,那點(diǎn)事兒也是應(yīng)該懂的。
29、いくら[動(dòng)詞過去式]ところで……
無(wú)論怎么……也……。盡管如何……也……。
表示無(wú)論事實(shí)上有多高程度,多少數(shù)量或次數(shù),后項(xiàng)均無(wú)法成立。后項(xiàng)的內(nèi)容一般是消極的。
いくら詳しく説明したところで分からないだろう。 就是解釋得再細(xì),(他)也不會(huì)明白的。
いくら頑張ってみたところで,結(jié)果的には同じことだ。 無(wú)論怎么努力干,結(jié)果也是一個(gè)樣。
いくら本を買ったところで,読まなければ意味がない。 無(wú)論買多少書,不看的話毫無(wú)意義。
いくら理屈を言ってみたところで,何の甲斐もない。 無(wú)論怎么講道理也絲毫不見效果。
いくら薬を飲んでみたところで,彼の病気は容易に治りません。 再吃藥那種病也不容易治好。
30、いささかも……ない
毫不……。絲毫沒有……。
"いささか"是程度副詞。在肯定句中是"一點(diǎn)兒"、"一些"的意思。
彼は自分に反対する人に対してはいささかも容赦しないので,皆から恐れられている/ 他對(duì)反對(duì)自己的人絲毫也不原諒,因此,大家都很害怕他。
其れはいささかも疑う余地がない。 那件事絲毫沒有懷疑的余地。
山田は高い地位を得る為には,いささかも苦労をいとわない。 山田為了高升,絲毫不嫌勞苦。
彼は困難を前にしていささかも動(dòng)じなかった。 他面對(duì)困難毫不動(dòng)搖。
疲れた様子などいささかも見せなかった。 絲毫未表現(xiàn)出疲勞的樣子。
其の言葉にはいささかの偽りもない。 那話半點(diǎn)虛假也沒有。
此れを以ていささか感謝の意をお表わし申し上げます。 以此略表協(xié)議。
二人の意見はいささか異なる。 兩個(gè)人的意見略有不同。
31、[動(dòng)詞連體形]いじょう(は)…… (……以上)
既然……就……。
前項(xiàng)為某種既定的事實(shí)或?qū)?lái)的事實(shí),由此引出某種必然的結(jié)果。后項(xiàng)多為判斷、決心、要求、愿望等表示說話人意志的詞。
引き受けた以上,責(zé)任を持たなければならない。 既然承包了就要負(fù)責(zé)。
學(xué)生である以上,勉強(qiáng)を第一にしなさい。 既然是學(xué)生,就要把學(xué)習(xí)放在首位。
遣る以上は最後まで確り遣りたまえ。 要干就要好好干到底。
私に通訳がちゃんと勤まるかどうか分かりませんが,お引き受けした以上は精一杯の努力をするつもりです。 我不知道自己能不能譯好。
こうなった以上,もう取り返しがつかない。 不過既然接受下來(lái)了,就要盡的努力。
"……以上に"表示超出某種程度。
英語(yǔ)試験の點(diǎn)數(shù)は想像以上に悪かった。 英語(yǔ)考試的分?jǐn)?shù)比想象的還差。
彼女はタイの人なのに,日本人以上に日本の歴史について詳しい。 他是一個(gè)泰國(guó)人,卻比日本人還了解日本的歷史。
32、いちがいに……ない (一概に……)
不能一概地……。不能籠統(tǒng)地……。
"一概に"多與"できない"、"言えない"這樣的具有可能態(tài)的否定形式相呼應(yīng),暗示有必要考慮其他狀況或條件。
高価なものが品質(zhì)がいいとは一概には言えない。 不能一概而論,說價(jià)高的東西質(zhì)量都好。
彼は相手からの要求を一概に拒んだのではなかった。 他并不是一概拒絕對(duì)方的要求。
タレビ番組の全てが悪いと一概には言えない。 不能一概地說所有的電視節(jié)目都不好。
一概にそうとは解釈できない。 不能籠統(tǒng)地那樣解釋。
日本人は閉鎖的な國(guó)民だと,一概には決められない。 不能一概地認(rèn)定日本人是封閉型的國(guó)民
33、いっこう(に)……ない (一向に……)
毫不……。一點(diǎn)也不……。根本不……。
表示全面否定,常常后接消極的敘述。
其のことについては,私は一向に存じません。 有關(guān)那件事,我一點(diǎn)也不知道。
政府は難民問題について,一向関心を示さない。 政府對(duì)難民問題斯毫不關(guān)心。
毎日薬を飲んでいるのに,一向に効き目がない。 每天都服藥卻絲毫不見效。
ストーブを點(diǎn)けたのに,一向に暖かくならない。 生著了火爐卻一點(diǎn)兒也不暖和。
一向に便りがないので,元?dú)荬嗓Δ证辘蓼护蟆?因?yàn)楹翢o(wú)音信,所以不知健康與否。
下面的例句中的"一向(に)"后面的句子中包含了否定的成分。
何と言われても,彼は一向に平気です。 不論別人說什么,他都滿不在乎。
一向御無(wú)沙汰いたしております。 久疏問候。
34、いっさい……ない (一切……)
完全不……。絲毫沒有……。一概不……。
表示全面否定,常常后接消極的敘述。
家でもパーティーでも,酒はいっさい飲まない。 無(wú)論在家還是在宴會(huì)上,酒一概不喝。
私は此の事件にいっさい関係ありません。 我與這起事件完全無(wú)關(guān)。
本店は今日から掛売りはいっさいいたしません。 本店從今天起概不賒賬。
試験の時(shí)間中はいっさい話をしてはいけません。 考試時(shí)一概不許說話。
"いっさい"用于肯定句中時(shí)表示"全部"、"完全".
火事で財(cái)産のいっさいを失ってしまった。 由于火災(zāi),所有財(cái)產(chǎn)化為烏有。
此の事故の一切の責(zé)任は運(yùn)転手にある。 這起事件的全部責(zé)任在司機(jī)身上。
35、いったい[用言終止形(の)]か (一體……)
究竟……(呢)?到底……呢?
"いったい"是陳述副詞。經(jīng)常后接"どれ"、"どこ"、"だれ"、"いつ"、"なに"等疑問詞,表示追問。
夜中になっても帰ってこない。彼の子は一體何処へ行ったのだろうか。 到了半夜還不回來(lái),那個(gè)孩子到底去哪兒了?
會(huì)う約束したのに來(lái)ないなんて,彼の人は一體どんなつもりなのだろうか。 約好了見面卻不來(lái),那個(gè)人究竟想干什么?
一體何のつもりで,そんなことをしたのですか。 你究竟為什么那樣做。
意味が分かりますが,一體どう訳したらいい分かりません。 明白意思,但不知道究竟怎么譯才好。
一體俺をどんな人間だと心得ているんだ。 你到底把我看成是什么人了?
"一體に"后接陳述句意思是"總的來(lái)講"、"一般來(lái)說".
一體に日本人はよく働く。 一般來(lái)講,日本人很勤勞。
今の子供は運(yùn)動(dòng)不足で,一體に體力がない。 現(xiàn)在的孩子們?nèi)狈\(yùn)動(dòng),總的來(lái)說沒有體力。
36、いったん[動(dòng)詞過去式]いじょう(は)…… (一旦……以上)
いったん[動(dòng)詞過去式]……からには
既然……就……。
表示作出后項(xiàng)判斷,主張的事實(shí)依據(jù)。
いったん約束した以上は守らなければならない。 既然約好了,就要遵守。
いったん引き受けた以上は最後までやり通すべきだ。 既然答應(yīng)了,就要搞到底。
いったん決議となったからには,斷固として実行しなければならない。 一旦作出了決議,就要堅(jiān)決實(shí)行。
いったん言い出した以上は気を変えてはいけない。 既然說出來(lái)了,就不能反悔。
37、いったん[動(dòng)詞連用形]……たら…… (一旦……)
いったん[動(dòng)詞終止形]……と……
いったん[動(dòng)詞假定形]……ば……
一旦……就……。
表示前項(xiàng)偶然性動(dòng)作必然會(huì)產(chǎn)生后項(xiàng)的結(jié)果。
彼女はおしゃべりな人で,一旦話し出すと止まらない。 她是一個(gè)喋喋不休的人,一旦說起來(lái)就沒個(gè)完。
此の菓子はいったん蓋を開けると直ぐ濕気ってしまうので,早く食べなければならない。 這種點(diǎn)心一旦打開蓋子就會(huì)受潮,所以要盡早食用。
いったん始めたら,最後まで続けなければならない。 一旦著手就必須干到底。
いったん決心したら,必ず実行すべきだ。 一旦下了決心就一定要實(shí)行。
いったん緩急あれば…… 一旦有危急之時(shí)就……
"いったん"表示暫時(shí)的一次性動(dòng)作。
踏切の手前にいったん止まって,左右をよく見てから渡ります。 在鐵路道口先停一下,好好看看左右再過。
いったん家に帰ってから出掛けよう。 先回一趟家,然后再去。
38、[動(dòng)詞連體形]いっぽう(で)…… (……一方で)
一方面……,另一方面……。同時(shí)……。
表示互相補(bǔ)充或互為矛盾的兩個(gè)方面。
老人が増える一方で,子供の數(shù)が減ってきている。 一方面老年人在增加,另一方面孩子的數(shù)量在減少。
彼女はお金に困っていると言う一方で,隨分無(wú)駄遣いもしているらしい。 她一方面說為沒錢而發(fā)愁,同時(shí)似乎又在大肆揮霍。
自分の仕事をこなす一方で,部下の面倒も見なければならない。 一方面要做好自己的工作,另一方面還要關(guān)照部下。
"一方"用作接續(xù)詞。
情熱も大切であるが,一方,冷靜な判斷も必要である。 熱情固然重要,但另一方面也需要冷靜的判斷。
其の會(huì)社は若者対象の商品に力を入れている。一方,中、高年向きの製品の開発にも積極的である。 那家公司致力于以年輕人為對(duì)象的商品。同時(shí),也積極地開發(fā)面向中、老年人的產(chǎn)品。
39、[動(dòng)詞連體形]いっぽうだ (……一方だ)
一直……。不斷……。越來(lái)越……。一個(gè)勁兒地……。
表示某種事態(tài)、狀況一直朝著某方向不斷發(fā)展,通常有不利的、消極的語(yǔ)感。
不景気は深刻化する一方だ。 經(jīng)濟(jì)蕭條越來(lái)越嚴(yán)重。
大學(xué)を卒業(yè)してから,私の英語(yǔ)は酷くなる一方です。 大學(xué)畢業(yè)后,我的英語(yǔ)一天比一天差。
彼のホテルはサービスがよくないので,お客が減る一方だ。 那家飯店服務(wù)不佳,因此,客人越來(lái)越少。
最近,円は値上がりする一方だ。 最近,日元匯率一個(gè)勁兒地上升。
病狀が悪くなる一方で,入院する必要がある。 病情不斷惡化,需要住院。
40、一方では……、他方では (……一方では、他方では……)
一方面……,另一方面……。
表示列舉對(duì)立的兩個(gè)事物或某事物的兩個(gè)不同的方面。
彼は、一方では女性の社會(huì)進(jìn)出は喜ぶべきことだ言い、他方では女子社員は早く結(jié)婚して退職した方がいいと言う。 他一方面說女性走向社會(huì)是可喜的事,另一方面又說女職員早些結(jié)婚退職。
田中先生は一方では醫(yī)學(xué)の研究をしているが、他方では熱心に英語(yǔ)の勉強(qiáng)をしている。 田中先生一方面在研究醫(yī)學(xué),另一方面在認(rèn)真地學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
今の學(xué)生は、一方では親を無(wú)視していながら、他方では親に頼っている。 現(xiàn)在的學(xué)生一方面瞧不起父母,另一方面又依賴父母。
日本人は一方では多くのことをヨーロッパやアメリカから學(xué)びましたが、他方では自國(guó)の文化を育てることもを忘れませんでした。 日本人一方面從歐美學(xué)到了許多東西,另一方面也沒有忘記培育本國(guó)的文化。
41、いまさら[動(dòng)詞連用形]ても…… (今さら……)
事到如今(即使)……也……。
"今さら"意思是"事到如今".句尾常與否定的詞語(yǔ)或消極的詞語(yǔ)呼應(yīng)。
今さら謝っても、もう遅いよ。 事到如今道歉也來(lái)不及了。
今さら後悔しても始まらない。 現(xiàn)在后悔也來(lái)不及了。
今さら反省しても、やってしまったことは、元には戻らない。 事到如今,即使反省,做了的事情也無(wú)法挽回了。
今さら行きたいと言っても、飛行機(jī)の切符は買えない。 現(xiàn)在即使想去,飛機(jī)票也買不到了。
42、いまだ(に)……ない (未だに……)
至今尚未……。還沒有……。
"未だ(に)"與否定形式相呼應(yīng),表示所期待的事仍未發(fā)生或尚未解決。比"まだ"的意外意義強(qiáng)一些,用于書面。
申し込んでから1か月以上経ったのに、未だに連絡(luò)が來(lái)ない。 已經(jīng)申請(qǐng)一個(gè)多月了,卻還沒有消息。
行方不明の2人の消息は未だにつかめていない。 至今還沒有得到下落不明的兩個(gè)人的消息。
未だにかつて遅刻したことがない。 至今還沒有遲到過。
事故の原因は未だ究明せれていない。 事故的原因至今尚未查明。
彼の生涯については、未だに分からない部分が多い。 關(guān)于他的生平,至今還有許多不詳之處。
43、今にも[動(dòng)詞連用形]そうだ (今にも……)
眼看就要……。即將要……。
表示某事馬上就要發(fā)生,即將發(fā)生。用于時(shí)間十分緊迫的場(chǎng)合。
船は今にも沈みそうだった。 船眼看就要沉了。
高く積み上げた材木が、今にも倒れそうだ。 堆得高高的木材眼看就要倒了。
黒い雲(yún)が空いっぱい広がって、今にも雨が降りそうだ。 天空烏云密布,眼看就要下雨了。
あの會(huì)社は今にも破産しそうだ。 那家公司即將破產(chǎn)。
今にも追いつきそうな時(shí)に、石につまずいて転んだ。 眼看就要追上的時(shí)候,絆在石頭上摔倒了。
其のナイフを見た時(shí)、今にも殺されるかと思った。 當(dāng)看到那把刀的時(shí)候,我心里想,也許馬上就沒命了。
44、いわば[體言]だ (言わば……)
說起來(lái)……??梢哉f是……。
"いわば"是副詞,意思是"たとえて言ってみれば",后面的謂語(yǔ)多為"だ"、"である",并且經(jīng)常以"……ようなものだ"、"……みたいだ"結(jié)句。
富士山は言わば日本のシンボルだ。 富士山可以說是日本的象征。
卒業(yè)証書は言わば社會(huì)へのパスポートのようなものだ。 畢業(yè)證書可以說是進(jìn)入社會(huì)的護(hù)照(通行證)。
私達(dá)は子供の時(shí)から同じ家の中で育てられたので言わば兄弟のようなものです。 我們從小是在同一個(gè)家庭長(zhǎng)大的,可以說和兄弟一樣。
そんな商売に手を出すなんて、言わばお金を溝に捨てるようなものだ。 做那樣的生意簡(jiǎn)直是把金錢往水溝里扔。
あの人は単純で、言わば子供みたいだ。 那個(gè)人很單純,可以說像個(gè)孩子。
45、[動(dòng)詞過去式·體言の]うえ(で)…… (……上で)
……之后……?!院蟆?。在……基礎(chǔ)上……。
表示先進(jìn)行前一動(dòng)作或行為,在此基礎(chǔ)上再進(jìn)行下一個(gè)動(dòng)作或行為。前項(xiàng)作為后項(xiàng)的基礎(chǔ)、條件。
詳しいことはお目にかかった上で、説明いたします。 詳細(xì)情況等我們見了面再(向您)說明。
申込書の書き方をよく読んだ上で、記入してください。 請(qǐng)仔細(xì)閱讀報(bào)名單的填寫方法之后再填寫。
みんなの意見を聞いた上、ご返事いたします。 聽了大家的意見之后再答復(fù)。
どの大學(xué)を受験するか、両親との相談の上で決めます。 報(bào)考哪一所大學(xué),和父母商量之后再作決定。
此れは、一晩考えた上の決心だから、気持ちが変わることはない。 這是考慮了一個(gè)晚上才下定的決心,想法不會(huì)變化。
46、[用言連體形·體言の]うえ(に)…… (……上に)
……而且……。既……又……?!偌由稀?。
表示追加、補(bǔ)充同類的內(nèi)容。相當(dāng)于"それに……".
昨夜は道に迷った上、雨にも降られて、大変でした。 昨天晚上迷了路又挨了雨澆,糟糕透了。
この八百屋の野菜は新鮮な上に値段も安い。 這家蔬菜店的蔬菜很新鮮,而且價(jià)格又便宜。
彼の話は長(zhǎng)い上に、要點(diǎn)がはっきりしないから、聞いている人は疲れる。 他講話又長(zhǎng),要點(diǎn)又不清楚,聽的人很累。
この辺りは買物が便利な上、とても靜かです。 這一帶買東西方便,又很安靜。
この機(jī)械は操作が簡(jiǎn)単な上に、小型で使いやすい。 這臺(tái)機(jī)器操作簡(jiǎn)單,體積又小,很好用。
①[用言連體形·體言の]うえで(は)…… (……上では)
在……方面。在……上……。關(guān)于……。
②[體言の]うえで(は)…… (……上では)
根據(jù)……。從……來(lái)看……。
①表示后項(xiàng)問題所產(chǎn)生的范圍。相當(dāng)于"……面で……".
この文章は文法の上では間違いはない。 這篇文章在語(yǔ)法上沒有錯(cuò)誤。
帳面の上では収支はとんとんだ。 從帳面上來(lái)看收支相抵。
英語(yǔ)とフランス語(yǔ)は発音の上で大きな違いがある。 英語(yǔ)和法語(yǔ)在發(fā)音上有很大差異。
漢字は中國(guó)両國(guó)を結(jié)ばせる上で大いに役立っている。 漢字對(duì)于連結(jié)日中兩國(guó)起著很大作用。
②表示決定、判斷的依據(jù)。
暦の上ではもう春だというのに、まだまだ寒い日が続いている。 從日歷上看,已經(jīng)到春天了,可是每天還是很冷。
データの上では視聴率は上昇しているが、周りの人に聞いても誰(shuí)もそんな番組は知らないと言う。 從調(diào)查數(shù)據(jù)來(lái)看,收視率是上升了,但是問了問周圍的人,都說不知道那個(gè)電視節(jié)目。
其の公園は地図の上では近くてすぐ行けそうに見えるが、実は坂が沢山あってかなり行きにくい場(chǎng)所なのだ。 那個(gè)公園在地圖上看很近,似乎馬上就能走到,而實(shí)際上有許多坡路,是一個(gè)很不好去的地方。
間取りは図面の上でしか確認(rèn)できなかったが、すぐに其のマンションを借りることに決めた。 房間布局只能在圖紙上確定一下,因此馬上決定租那所公寓。
47、[動(dòng)詞過去式]うえは…… (……上は)
既然……就……。
表示既定條件,后項(xiàng)是說話人的判斷、決定或勸告。
大學(xué)に進(jìn)學(xué)した上は、一生懸命に勉強(qiáng)しなければならない。 既然上了大學(xué)就要努力學(xué)習(xí)。
こうなった上は、言い訳をしても駄目だ。 事到如今,辯解也無(wú)濟(jì)于事了。
約束をした上は、出席しなければならない。 既然約好了,就必須要出席。
社長(zhǎng)が決斷した上は、我々社員はやるしかない。 既然總經(jīng)理作出了決斷,我們職員就只有干了。
48、[動(dòng)詞未然形]う(或よう)が……[同一動(dòng)詞未然形]う(或よう)が……
[動(dòng)詞未然形]う(或よう)と……[同一動(dòng)詞未然形]う(或よう)と……
(不管)……也好……,……也好……。
表示無(wú)論是哪種情況,后項(xiàng)均不受約束而成立。
5時(shí)に起きようと、8時(shí)に起きようと、僕の勝手だ。 5點(diǎn)鐘起床也好,8點(diǎn)鐘起床也好,隨我的便。
水蒸気になろうが、氷になろうが、水の本質(zhì)は変わらない。 變成水蒸氣也好,凍成冰也好,水的本質(zhì)不變。
鉛筆で書こうが萬(wàn)年筆で書こうが君の勝手だ。 用鉛筆寫也好,用鋼筆寫也好,隨你的便。
損をしようと、得をしようと、此方と何の関係もありません。 不管是虧還是賺,和我們毫無(wú)關(guān)系。
49、[動(dòng)詞未然形]う(或よう)が(或と)……
無(wú)論……都……。不管……都……。
用言前接疑問詞,表示后項(xiàng)不受前項(xiàng)的約束而成立。
どれを取ろうが、全く同じだぞ。 拿哪一個(gè)都完全一樣。
ほかの人にどう思われようと構(gòu)わない。 不在乎別人怎么看。
人に何と言われようが、自分の決めたことは実行する。 無(wú)論別人怎么說,自己定下來(lái)的事就付諸實(shí)施。
誰(shuí)が何と言おうが、私は決心を曲げないつもりだ。 無(wú)論是誰(shuí)說什么,我都不會(huì)動(dòng)搖決心。
結(jié)果はどうなろうが試してみるつもりだ。 無(wú)論結(jié)果如何,我打算試一試。
作品について、どのように判斷しようが、其れは読者の勝手です。 對(duì)作品如何作出判斷,這隨讀者的便。
50、[動(dòng)詞未然形]う(或よう)が[同一動(dòng)詞終止形]まいが……
[動(dòng)詞未然形]う(或よう)と[同一動(dòng)詞終止形]まいと……
無(wú)論……還是不……。不管……還是……。
利用同一詞的肯定與否定兩種形式表示無(wú)論情況是否如此,后項(xiàng)均不受前項(xiàng)約束而成立。
沢山食べようと食べまいと料金は同じだ。 吃多吃少價(jià)錢一個(gè)樣。
君が彼女に會(huì)おうと會(huì)うまいと僕には関係のないことだ。 你見不見她跟我沒有關(guān)系。
參加しようがするまいが、會(huì)費(fèi)だけは払わなければなりませんよ。 無(wú)論是否參加,會(huì)費(fèi)必須要交。
雨が降ろうが降るまいが、この行事は毎年必ず同じ日に行われます。 無(wú)論下不下雨,這項(xiàng)活動(dòng)每年一定按期舉行。
私は夜が明けようが明けまいが、目が覚めるとすぐに散歩に出掛けます。 不管天亮不亮,我一醒來(lái)就馬上出去散步。
①[用言連體形·體言の]うちに……
在……期間……。趁……的時(shí)候……。
②[動(dòng)詞連體形(ている)]うちに……
正在……的過程中……。正在……期間……。
"①以環(huán)境、狀態(tài)的變化為前提,在限定的某時(shí)間范圍內(nèi)進(jìn)行某種行為或動(dòng)作。("……うちに"后接動(dòng)作動(dòng)詞;"……うちは"后接狀態(tài)動(dòng)詞或
形容詞)"
若いうちに一生懸命に勉強(qiáng)しなければならない。 要趁年輕時(shí)刻苦學(xué)習(xí)。
忘れないうちに手帳に書いておきます。 趁著沒忘,(把它)記在記事本上。
どうぞ、熱いうちに召し上がってください。 請(qǐng)您趁熱吃(喝)
働けるうちに財(cái)産を作っておかないと老後が心配だ。 能干的時(shí)候不積累一些財(cái)產(chǎn),晚年的生活就沒有保障。
②表示在持續(xù)性的動(dòng)作或狀態(tài)中,發(fā)生了某事或某狀態(tài)出現(xiàn)了變化。
彼女は話をしているうちに顔が真っ赤になった。 她說著說著,臉變得通紅。
先生のお話を聞いているうちに、自分の國(guó)のことを思い出した。 正在聽老師講話時(shí),想起了自己家鄉(xiāng)的事。
母の手紙を読んでいるうちに泣き出した。 看母親的來(lái)信時(shí)哭了起來(lái)。
51、[用言連體形·體言の]うちは……
……的時(shí)候……?!钠陂g內(nèi)……。
表示在這一期間內(nèi)一直持續(xù)某種狀態(tài)。("……うちは"后接狀態(tài)動(dòng)詞或形容詞;"……うちに"后接動(dòng)作動(dòng)詞。)
若いうちは元?dú)荬坤盲郡韦扦工?、段段疲れやすくなってきます?年輕時(shí)雖然精力很充沛,但(隨著年齡的增長(zhǎng))漸漸地就感到容易疲勞了。
父は働いているうちは若々しかったが、退職したとたんに老い込んでしまった。 父親工作時(shí)很有朝氣,但是一退了休馬上就衰老了。
明るいうちはこの辺りは賑やかだが、夜になると、人通りもなくなった。 白天這一帶很熱鬧,可是到了晚上連行人也沒有了。
體が健康なうちは健康のありがたさに気づかないが、病気になって初めてそれが分った。 身體健康時(shí)感覺不到健康的重要,可是生病之后才明白了這一點(diǎn)。
大雨が降っているうちは山に登ることができません。 下大雨時(shí)不能登山。