雅思口語詞匯:中國獨(dú)特概念詞(上)

字號:

4 、中國新興事物(Newly Sprouted Things)
    中國電信 China Telecom
    中國移動 China Mobile
    十五計(jì)劃 the 10th Five-Year Plan
    中國電腦聯(lián)網(wǎng) Chinanet
    三峽工程 the Three Gorges Project
    希望工程 Project Hope
    京九鐵路 Beijing CKowloon Railway
    扶貧工程 Anti-Poverty Project
    菜籃子工程 Vegetable Basket Project
    溫飽工程 Decent-Life Project
    安居工程 Economy Housing Project
    掃黃 Porn-Purging Campaign
    西部大開發(fā) Go-West Campaign
    5 、特有的一些漢語詞匯
    禪宗 Zen Buddhism
    禪 dhyana; dhgaya
    混沌 chaos
    道 Daosim, the way and its power
    四諦 Four Noble Truth
    八正道 Eightfold Path
    無常 anity
    五行說 Theory of Five Elements
    無我 anatman
    坐禪 metta or transcendental meditation
    空 sunyata
    虛無 nothingness
    雙喜 double happiness(中), a doubled stroke of luck(英)
    小品 witty skits
    相聲 cross-talk
    噱頭;掉包袱 gimmick, stunt
    夜貓子 night people; night-owls
    本命年 this animal year of sb.
    處世之道 philosophy of life
    姻緣 yinyuan(prefixed fate of marriage)
    還愿 redeem a wish (vows)
    6 、具有文化特色的現(xiàn)代表述
    大陸中國 Mainland China
    紅寶書 little red book
    紅色中國 socialist China
    四化 Four Modernizations
    終生職業(yè) job-for-life
    鐵飯碗 iron rice bowl
    大鍋飯 communal pot
    關(guān)系戶 closely-related units
    外出打工人員 migrant workers
    關(guān)系網(wǎng) personal nets, closely-knitted guild
    五講(講文明、講禮貌、講衛(wèi)生、講秩序、講道德):
    the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals
    四美(心靈美、語言美、行為美、環(huán)境美):
    the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment
    7 、中國古代獨(dú)特事物(Unique Ancient Chinese Items)
    宣紙 rice paper
    衙門 yamen
    叩頭 kowtow
    孔子Confucius
    牌樓 pailou;pai-loo
    武術(shù) wushu (Chinese Martial Arts)
    功夫 kungfu; kung fu
    中庸 the way of medium (cf. Golden Means)
    中和 harmony (zhonghe)
    孝順 to show filial obedience
    孝子 dutiful son
    家長 family head
    三綱:君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V
    three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife
    五常:仁、義、理、智、信
    five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
    八股文 eight-legged essays
    多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
    養(yǎng)兒防老:raising sons to support one in one‘s old age
    8、 近一季度見諸報(bào)端的中國現(xiàn)代特色詞匯翻譯
    基層監(jiān)督 grass-roots supervision
    基礎(chǔ)稅率 base tariff level
    婚介所 matrimonial agency
    婚外戀 extramarital love
    婚紗攝影 bride photo
    黑心棉 shoddy cotton
    機(jī)器閱卷 machine scoring
    即開型獎券 scratch-open ticket/lottery
    集中精力把經(jīng)濟(jì)建設(shè)搞上去 go all out for economic development
    價(jià)格聽證會 public price hearings
    甲A球隊(duì) Division A Soccer Team
    家政服務(wù) household management service
    加強(qiáng)輿論監(jiān)督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion
    假帳 accounting fraud
    叫板 challenge; pick a quarrel
    矯情 use lame arguments
    漸進(jìn)式* gradual Taiwan independence
    借調(diào) temporarily transfer
    擴(kuò)大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.
    擴(kuò)大內(nèi)需,刺激消費(fèi)expand domestic demand and consumption