極其勞累

字號(hào):


    迷你對(duì)話:
    A: How is your new job? Do you like it?
    你的新工作怎么樣?你喜歡嗎?
    B: It’s very interesting, but it’s bone-breaking too.
    工作非常有意思,但是十分辛苦。
    A: You can’t expect everything satisfactory.
    你不可能要求事事都稱心如意。
    地道表達(dá):
    bone-breaking:極其勞累的(工作)
    解詞釋義:
    這是一條形容詞性的習(xí)語(yǔ)。改習(xí)語(yǔ)直譯為“骨骼都碎了的”,形容“令人十分勞累的(工作)”。
    支持范例:
    Eg. The secretaries left bone-breaking at the end of the day that they almost shuffled along, but Eleanor was only nicely started.
    秘書們工作了一天,十分勞累,幾乎是拖著腳步離去了,而埃莉諾的精力卻剛剛換發(fā)出來(lái)。
    Eg. We felt bone-breaking with the toil.
    我們因那件辛苦的工作而感到十分疲憊。