你能不這么掃興嗎?

字號(hào):


    本期節(jié)目的topic: 掃興
    He's such a wet blanket.
    他是個(gè)很掃興的人。
    【講解】blanket : 毯子。wet blanket 字面上是“濕的毯子”,引申的意思是“說(shuō)話討厭,掃興的人”。
    【情景一】聚會(huì)千萬(wàn)別帶一些掃興的人去,不然的話會(huì)影響到其他人。
    Don’t bring Robert to the picnic. He's such a wet blanket.
    不要帶羅伯特去參加野餐,他實(shí)在是個(gè)很掃興的人。
    【情景二】有時(shí)候覺(jué)得那些無(wú)趣的人真的很惹人討厭,好端端的一件事情被他們說(shuō)得好像很無(wú)趣一樣。
    Your girlfriend is such a wet blanket! All the bad things she said made you not look forward to the party.
    你的女友真是個(gè)掃興的人,她把派對(duì)說(shuō)得讓你覺(jué)得都沒(méi)什么好去的了。