口語交際:我電腦里所有的數(shù)據(jù)都丟了I've lost all my files

字號(hào):


    C:What's wrong with you? Why do you look so sad?
    你怎么了,看起來很傷心的樣子?
    J:I've lost all my files from the computer. It's a total disaster.
    我電腦里所有的數(shù)據(jù)都丟了.這簡(jiǎn)直是個(gè)災(zāi)難.
    C:How did that happen?
    怎么回事啊?
    J:Three days ago, my laptop went on strike. I couldn't enter the Windows system. As I was about to give it up, one of my friends advised me to start Windows in the safe mode.
    三天前,我的電腦突然罷工了,沒法進(jìn)入windows操作系統(tǒng).就在我快要放棄的時(shí)候,有個(gè)朋友建議我用安全模式啟動(dòng)電腦.
    C:Was it helpful?
    有用嗎?
    W:Yeah, I could barely get it started using the safe mode, but when the computer was connected to the internet, its hard disk roared a harsh rasping sound. After a while, it crashed into a coma.
    有用,我用安全模式勉強(qiáng)打開了電腦,但一聯(lián)上互聯(lián)網(wǎng)硬盤就發(fā)出一種刺耳的聲音,過了一會(huì)兒,就徹底崩潰了.
    C:What a pity!
    真可惜啊!
    W:Yeah, I can buy a new computer, but the digital data can never be restored. My digital photos vanish forever. Audio recordings of Grandpa are slienced forever.
    是啊,電腦可以買一個(gè)新的,可電腦里存儲(chǔ)的電子資料沒法恢復(fù)了.我的照片不見了,錄下來的爺爺?shù)穆曇粢猜牪坏搅?
    C:That's such a big loss.
    損失可真大啊.
    J:Perhaps I should be blamed for simply taking it for granted that the digital will always be in safe hands. I've neglected the potential risk of losing it.
    也許應(yīng)該怪我,一直理所應(yīng)當(dāng)?shù)卣J(rèn)為電子數(shù)據(jù)存在電腦里就很安全,忽視了潛在的危險(xiǎn).
    C:Don't blame yourself. We all make the same mistake. The digital information we all rely on is actually very fragile.
    這不怪你.我們都會(huì)犯這樣的錯(cuò).我們信賴的電子信息實(shí)際上很脆弱啊.