2017年英語(yǔ)六級(jí)翻譯題:高腔

字號(hào):


    考友們都準(zhǔn)備好英語(yǔ)六級(jí)考試了嗎?本文“2017年英語(yǔ)六級(jí)翻譯題:高腔”,跟著出國(guó)留學(xué)網(wǎng)來(lái)了解一下吧。要相信只要自己有足夠的實(shí)力,無(wú)論考什么都不會(huì)害怕!
    2017年英語(yǔ)六級(jí)翻譯題:高腔
    請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
    高腔
    高腔是漢族戲曲四大聲腔之一,起源于江西弋陽(yáng),是明代弋陽(yáng)腔與后來(lái)的青陽(yáng)腔流變派生形成的諸聲腔劇種。其表演質(zhì)樸、曲詞通俗、唱腔高亢激越、一人唱而眾人和,只用金鼓擊節(jié),沒(méi)有管弦樂(lè)伴奏。2006年列入國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
    參考譯文
    High – pitch Tune
    The High-pitch Tune, one of the Han nationality's four great characteristic melodies, originating from Yiyang of Jiangxi, is derived from the Yiyang Tune of the Ming Dynasty and the later Qingyang Tune. The performance is simple, the lyrics are easy to understand, and the tune is high-pitch and intense. As well as easily followed, the music is easily followed, so when one person sings, others will follow. High-pitch Tune uses only the golden drum and needs no orchestral accompaniment. In 2006, it was put on the National Intangible Culture Heritage List.
    英語(yǔ)考試網(wǎng)為您整理提供:
    英語(yǔ)口語(yǔ)考試
    英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間
    英語(yǔ)四級(jí) | 英語(yǔ)六級(jí)
    四六級(jí)英語(yǔ)成績(jī)查詢時(shí)間