2017年英語六級翻譯習題:柳子戲

字號:


    大家做好準備迎接英語六級考試了嗎?出國留學網(wǎng)誠意整理“2017年英語六級考試翻譯習題:柳子戲”,只要付出了辛勤的勞動,總會有豐碩的收獲!歡迎廣大考生前來學習。
    2017年英語六級翻譯習題:柳子戲
    請將下面這段話翻譯成英文:
    柳子戲
    柳子戲是流行于以山東濟寧、菏澤、泰安、江蘇徐州為中心、魯蘇豫皖冀五省交界的三十余個縣的漢族地方戲曲劇種之一。主要由俗曲和柳子兩部分構(gòu)成,音樂風格委婉動聽,能夠表現(xiàn)復(fù)雜細膩的情感;表演程式粗獷豪放,風格獨特;人物動作設(shè)計惟妙惟肖,生活氣息濃厚。2006年,柳子戲被列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
    參考譯文
    Liuzi Opera
    Liuzi Opera is a local form of opera, popular in over 30 counties where the provinces of Shandong, Jiangsu, Henan, Anhui and Hebei border each other, and in the central cities of Jining, Heze and Taian in Shandong as well as Xuzhou in Jiangsu. It mainly consists of two parts: folk songs and Liuzi. Through its sweet and beautiful melody, even complicated and exquisite emotions can be fully expressed. Moreover, its rustic and bold performance creates its unique playing style, and its action design is vividly close to true life. In 2006, Liuzi Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.
    英語考試網(wǎng)為您整理提供:
    英語口語考試
    英語四級考試時間
    英語四級 | 英語六級
    四六級英語成績查詢時間