英語(yǔ)聽力練習(xí)材料:哈爾濱冰雪節(jié)

字號(hào):


    下面是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家?guī)?lái)英語(yǔ)聽力練習(xí)材料:哈爾濱冰雪節(jié),詳細(xì)內(nèi)容如下,希望能對(duì)大家有所幫助!
    But this icy river isn't just for extreme sports.
    除了極限運(yùn)動(dòng)外,這條冰河還有其它用處
    All the building materials for the festival at Harbin
    哈爾濱冰雪節(jié)的所有建筑材料
    are taken from this spot to create the city of ice.
    都從這里取用,冰城由此而來(lái)
    In just one week 8,000 workers cut out the 180,000 cubic metres of ice needed.
    在短短一周內(nèi),八千名工人切割出了建筑所需的18萬(wàn)立方米冰塊
    It's only when you get closer you realise just how thick this ice is.
    只有湊近了看,你才能發(fā)現(xiàn)這冰到底有多厚
    That's around 20 inches.
    大約50厘米厚
    This is a proper construction project on an industrial scale.
    這完全是一個(gè)工業(yè)級(jí)的建設(shè)項(xiàng)目
    For nearly 60 years, this humble patch of earth on the outskirts of town
    近60年來(lái),哈爾濱郊外這塊不起眼的土地
    has been transformed into a frozen fantasy land.
    變身成為一塊冰封的夢(mèng)幻世界
    

    125,000 tonnes of rice is cut and shifted and painstakingly crafted.
    人們切下12萬(wàn)5千噸的冰,運(yùn)到現(xiàn)場(chǎng),精心制作
    In just three weeks an entire city has emerged.
    僅花了三周時(shí)間,整個(gè)冰城已然成形
    Here it is in all its frosty glory.
    這就是冰城的凜冬奇景
    Every year there is a different theme reflecting on a period of Chinese history.
    每年的冰雪節(jié)都有不同的主題,對(duì)應(yīng)中國(guó)歷史上的某一時(shí)期
    And this year, it is the Silk Road.
    今年的主題是絲綢之路
    The Silk Road was an ancient trade route linking China to the Mediterranean Sea.
    絲綢之路是連接中國(guó)和地中海的一條古貿(mào)易通道
    Dating from the second century BC,
    早在公元前二世紀(jì)
    Chinese merchants used to use it to unite the East and West.
    中國(guó)商人就一直通過(guò)絲綢之路貫通中西
    Looking back to the past has long been a part of Chinese culture.
    回首過(guò)去是中國(guó)文化由來(lái)已久的傳統(tǒng)
    This is a Chinese tower inspired by the Pavilion of a prince Teng,
    這座中式高樓的建筑靈感來(lái)自于滕王閣
    It's a classic Chinese design built to represent the country where the Silk Road began.
    這座以中國(guó)傳統(tǒng)設(shè)計(jì)為特點(diǎn)的建筑,表示中國(guó)是絲綢之路的起點(diǎn)國(guó)家
    Over here in the distance, the ice sphere Istanbul is a Byzantium masterpiece in ice.
    在遠(yuǎn)處那邊,那個(gè)伊斯坦布爾冰球是拜占庭式冰雪杰作
    That's slightly off track, but over here in the distance, a nod to our Russian neighbours.
    在稍偏一點(diǎn)的地方,在遠(yuǎn)處那邊是代表鄰國(guó)俄羅斯的景點(diǎn)
    The ice version of the cathedral from Moscow's Red Square by the Kremlin towers 34 metres high.
    冰雕的莫斯科紅場(chǎng)克里姆林宮大教堂,高達(dá)34米
    英語(yǔ)聽力欄目