最新英語專八英譯漢難譯詞匯翻譯點撥(38)

字號:


    49.實在該……了 it’s high time …did…
    你實在該好好考慮你的婚姻問題了。
    It’s high time you thought about getting married.
    50. 無風(fēng)不起浪 Where there’s smoke, there’s fire.
    無風(fēng)不起浪,我想她肯定做過那種事。
    She must have done that sort of thing. Where there’s smoke, there’s fire.
    51.沉重的包袱 a millstone around one’s neck
    他一直打算出國留學(xué),可是年邁的老母親以及妻子和孩子成了他的沉重包袱。
    He’s been thinking of furthering his studies abroad but, his aged mother, his wife and the childrenall become a millstone around his neck.
    52.理虧 be in the wrong
    他承認(rèn)那是他的不是,而且也向你表示了歉意,你為什么還要對他如此的不依不饒呢?
    He admitted he was in the wrong and had already expressed his apology. But why should you stillcome down on him like a ton of bricks?
    53.除非太陽打西邊出來 till gigs can fly
    想讓我嫁給他那號人? 除非太陽打西邊出來。
    Want me to marry a person of his sort? Till pigs can fly.
    54.寬容大度 turn the other cheek
    當(dāng)你得知別人在背后說了你的壞話時,要做到對這個人寬容大度是很難的。
    When you know that someone spoke evil of you behind your back, it would be very difficult toturn the other cheek to him.
    55.贊揚某人sing someone’s praises.
    你為什么老是贊揚那個家伙?我認(rèn)為他不值得你稱贊
    Why should you always sing that guy’s praises? I don’t think he deserves all your praise.
    56.接受某人的觀點take someone’s point
    我接受了你的觀點,但是這不等于我完全同意你的看法。
    I took your point , but it doesn’t mean I totally agree with you.
    57.恰到好處 fit like a glove
    你對他的批評恰到好處,如果你說得再過點兒頭,他也許就接受不了了。
    Your criticism of him fitted just like a glove. If you had have made it a bit hotter, he could not havepossibly accepted them.