英語專八考試英譯漢模擬練習(1)

字號:


    The Rewards of Living a Solitary Life
    The other day an acquaintance of mine, a gregarious and charming man, told me he had found himself unexpectedly alone in New York for an hour or two between appointments. He went to the Whitney and spent the "empty" time looking at things in solitary bliss. For him it proved to be a shock nearly as great as falling in love to discover that he could enjoy himself so much alone.
    參考譯文:
    獨自生活的報償
    前些日子,我的一個熟人,一位熱愛交際并很受歡迎的男士告訴我,他在紐約的兩個約會之間偶然有一兩個小時的空閑,他便去了惠特尼博物館,四處瀏覽著展品,無比幸福的度過了那些時光。發(fā)現(xiàn)自已獨自一人,也能如此的幸福,他感覺像墜入愛河那般震驚。