英語專八考試漢譯英考前練習(xí)詳解(24)

字號:


    三峽大壩的建造是舉世矚目的最偉大的成就之一。我對這項宏偉工程仍然充滿敬畏:誰能想像高山會被移動,世界最大的河流之一會被人馴服,就為了造福13億人民!中國人民似乎沒有克服不了的困難。他們正在構(gòu)筑自己的未來,其規(guī)模與人民的需要相匹配。如果誰真正了解中國人民的需求需要付出多大的努力,他們就不會對這種努力說三道四。每個工業(yè)化國家在其發(fā)展的歷史進(jìn)程中,都有一個重大的階段進(jìn)行基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),造福于民。中國目前正處在這樣一個階段,并且面臨比所有其他國家更多更大的任務(wù)??梢钥隙ǖ卣f,中國人民有能力完成三峽工程。
    No task seems too large for the people of China. They are building their future on a scale that matches the needs for their people, who could fault this effort if they truly understood what it takes to provide for the people of China. In the history of every in-dustrialized nation, there has been a great period of building infrastructure for the bene-fit of its people. China is in this period now and the task is much greater than the ones that any other country has ever faced. There should be no question that the Chinese people have the ability to successfully complete the Three Gorges Project.