She wished to discard the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet and to explore the internal sources of human expressiveness.
她希望拋棄傳統(tǒng)的方法和像芭蕾舞這樣已經(jīng)確立的舞蹈語(yǔ)言,而希望探索人類(lèi)表現(xiàn)力的內(nèi)在源泉。
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾、省略、抽象詞、易淆結(jié)構(gòu)
解釋?zhuān)罕揪浔M管用詞抽象,但給讀者帶來(lái)直接威脅的還是句子的結(jié)構(gòu),句中由兩個(gè)and連接起三部分內(nèi)容,這在語(yǔ)法上似乎說(shuō)不通,可實(shí)際上這兩個(gè)and在句子中所處的層次其實(shí)是不同的,第一個(gè)and連接了discard的兩個(gè)賓語(yǔ),也可以看成是and后面省略了不定式to discard,也就是說(shuō)第一個(gè)and 是在不定式中的并列,而第二個(gè)and的層次要高于前面的第一個(gè)and。
讀者讀到established的時(shí)候容易犯兩種錯(cuò)誤,一是把a(bǔ)nd之后的established看成是與wished并列的謂語(yǔ),二是把established看成是與discard并列的不定式。其實(shí)這兩種理解在語(yǔ)法上都行不通;如果與wished并列,則后面要加不定式,如果與discard并列,它本身就必須是動(dòng)詞原型。
其實(shí)在閱讀的現(xiàn)場(chǎng),考生根本就沒(méi)有時(shí)間去考慮其語(yǔ)法,上面所說(shuō)的把established讀錯(cuò),還是因?yàn)樽x者很少見(jiàn)到established作形容詞的用法及兩個(gè)and居于不同層次的情況。
意群訓(xùn)練:She wished to discard the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet and to explore the internal sources of human expressiveness
她希望拋棄傳統(tǒng)的方法和像芭蕾舞這樣已經(jīng)確立的舞蹈語(yǔ)言,而希望探索人類(lèi)表現(xiàn)力的內(nèi)在源泉。
難句類(lèi)型:復(fù)雜修飾、省略、抽象詞、易淆結(jié)構(gòu)
解釋?zhuān)罕揪浔M管用詞抽象,但給讀者帶來(lái)直接威脅的還是句子的結(jié)構(gòu),句中由兩個(gè)and連接起三部分內(nèi)容,這在語(yǔ)法上似乎說(shuō)不通,可實(shí)際上這兩個(gè)and在句子中所處的層次其實(shí)是不同的,第一個(gè)and連接了discard的兩個(gè)賓語(yǔ),也可以看成是and后面省略了不定式to discard,也就是說(shuō)第一個(gè)and 是在不定式中的并列,而第二個(gè)and的層次要高于前面的第一個(gè)and。
讀者讀到established的時(shí)候容易犯兩種錯(cuò)誤,一是把a(bǔ)nd之后的established看成是與wished并列的謂語(yǔ),二是把established看成是與discard并列的不定式。其實(shí)這兩種理解在語(yǔ)法上都行不通;如果與wished并列,則后面要加不定式,如果與discard并列,它本身就必須是動(dòng)詞原型。
其實(shí)在閱讀的現(xiàn)場(chǎng),考生根本就沒(méi)有時(shí)間去考慮其語(yǔ)法,上面所說(shuō)的把established讀錯(cuò),還是因?yàn)樽x者很少見(jiàn)到established作形容詞的用法及兩個(gè)and居于不同層次的情況。
意群訓(xùn)練:She wished to discard the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet and to explore the internal sources of human expressiveness