“老師您好!我想知道ELECTRIC equipment究竟是指什么???”
——這個題目考的是平時家里或辦公室里用的小電器,最俗套的可以講電腦之類的,也可以談PSP,榨汁機,攝像機,空氣加濕器(比較夸張)什么的。
“想請教您個問題:如果在考試中用一些slang 或者在電影中學(xué)到的表達,如idiom 是否會造成考官的‘不被懂’?(因為您說過考官會來自不同國家)我有沒有必要積累一些這樣的詞?這樣的詞會不會成為加芬的因素呢?”
——首先解釋一下slang和idiom的區(qū)別。朗文詞典上的解釋是這樣的:
Slang——very informal, sometimes offensive, language that is used especially by people who belong to a particular group, such as young people or criminals.
通過解釋我們可以看出,俚語應(yīng)該慎用,尤其是電視、電影中的,它們太不正式,而且有可能會把自己歸到一些特殊的群體里去,比如說罪犯,或某個特定職業(yè),比如說律師、警員什么的。對于俚語的態(tài)度應(yīng)該是能懂就可以,在國內(nèi)不要亂用,出國也要在合式的場合用。
Idiom——a group of words that has a special meaning that is different from the ordinary meaning of each separate word. For example, 'under the weather' is an idiom meaning 'ill'.
——這個題目考的是平時家里或辦公室里用的小電器,最俗套的可以講電腦之類的,也可以談PSP,榨汁機,攝像機,空氣加濕器(比較夸張)什么的。
“想請教您個問題:如果在考試中用一些slang 或者在電影中學(xué)到的表達,如idiom 是否會造成考官的‘不被懂’?(因為您說過考官會來自不同國家)我有沒有必要積累一些這樣的詞?這樣的詞會不會成為加芬的因素呢?”
——首先解釋一下slang和idiom的區(qū)別。朗文詞典上的解釋是這樣的:
Slang——very informal, sometimes offensive, language that is used especially by people who belong to a particular group, such as young people or criminals.
通過解釋我們可以看出,俚語應(yīng)該慎用,尤其是電視、電影中的,它們太不正式,而且有可能會把自己歸到一些特殊的群體里去,比如說罪犯,或某個特定職業(yè),比如說律師、警員什么的。對于俚語的態(tài)度應(yīng)該是能懂就可以,在國內(nèi)不要亂用,出國也要在合式的場合用。
Idiom——a group of words that has a special meaning that is different from the ordinary meaning of each separate word. For example, 'under the weather' is an idiom meaning 'ill'.