燭之武退秦師作為??嘉难晕念}型之一,了解燭之武退秦師相關(guān)知識點非常重要,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你準備了“燭之武退秦師知識點總結(jié)歸納”,僅供參考,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的內(nèi)容資訊!
燭之武退秦師知識點總結(jié)歸納
一、字詞讀音
汜(fán) 南佚(yì)之狐 夜縋(zhuì)而出 共(gōng)其乏困 闕(quē)秦
秦伯說(yuè) 逢(páng) 孫不知(zhì)杞(qǐ)子戍(shù)之
失其所與(yǔ)
二、通假字
1、今老矣,無能為也已(“已”通“矣”)
2、行李之往來,共其乏困(“共”通“供”)
3、秦伯說(“說”通“悅”)
4、失其所與,不知(“知”通“智”)
三、古今異義
1、若舍鄭以為東道主
(1)東道主古義:東方道路上招待過客的主人。
今義:請客的主人。
(2)以為古義:把……作為。
今義:認為
2、行李之往來,共其乏困
(1)行李古義:出使的人。
今義:出門所帶的包裹、箱子等。
(2)乏困古義:缺少的東西。
今義:疲勞。
3、微夫人之力不及此
(1)夫(fú)人古義:那人
夫(fū)人今義:對已婚女子的尊稱。
四、詞類活用
燭之武退秦師(動詞使動用法,使……退)
且貳于楚也。(數(shù)詞作動詞,從屬二主)
晉軍函陵(名詞作動詞,駐軍)
與鄭人盟(名詞作動詞,結(jié)盟)
夜縋而出(名詞作狀語,在晚上)
朝濟而夕設(shè)版焉(名詞作狀語,在早晨,在晚上)
既東封鄭(名詞作狀語,在東邊)
既東封鄭(名詞的使動用法,使……成為疆界)
且君嘗為晉軍賜矣(動詞作名詞,恩惠)
若不闕秦(動詞的使動用法,使……減少)
若亡鄭而有益于君(動詞的使動用法,使……滅亡)
鄰之厚,君之薄也(形容詞作動詞,變雄厚,變薄弱)
五、一詞多義
封
①既東封鄭(名詞的意動用法,以……為疆界)
②又欲肆其西封(疆界)
而
①今急而求子(才,表轉(zhuǎn)折,連詞)
②夜縋而出(表修飾,連詞)
③朝濟而夕設(shè)版焉(表轉(zhuǎn)折,連詞)
以
①以其無禮于晉(因為,連詞)
②敢以煩執(zhí)事(用,介詞)
③越國以鄙遠(來,表目的,連詞)
④若舍鄭以為東道主(把,介詞)
⑤以亂易整(用,介詞)
之
①臣之壯也,猶不如人(助詞,主謂之間取消句子獨立性,不譯)
②鄰之厚,君之薄也(助詞,主謂之間取消句子獨立性,不譯)
③闕秦以利晉,唯君圖之(代詞,這件事)
④子犯請擊之(代詞,指秦軍)
⑤夫晉,何厭之有(賓語前置的標志,不譯)
焉
①焉用亡鄭以陪鄰?(疑問副詞,為什么)
②若不闕秦,將焉取之(疑問代詞,哪里)
③子亦有不利焉(句末語氣詞,相當于“啊”)
其
①君之其難也(代詞,代“越國以鄙遠”這件事)
②共其乏困(代詞,代“行李”)
③又欲肆其西封(代詞,晉國)
④失其所與(代詞,晉國)
⑤吾其還也(表商量或希望的語氣,還是)
燭之武退秦師文言文原文
晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已?!惫唬骸拔岵荒茉缬米?,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。
夜縋而出。見秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若余鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣;許君焦、瑕,朝濟而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之?!鼻夭f,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也?!币嗳ブ?BR> 燭之武退秦師文言文翻譯
僖公三十年晉文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,并且從屬于晉的同時又從屬于楚。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。
佚之狐對鄭文公說:“國家危險了,假如派燭之武去見秦穆公,秦國的軍隊一定會撤退?!编嵨墓饬?。燭之武推辭說:“我壯年的時候,尚且不如別人;現(xiàn)在老了,也不能有什么作為了。”鄭文公說:“我沒有及早重用您,現(xiàn)在由于情況危急因而求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應(yīng)了這件事。
在夜晚有人用繩子將燭之武從城樓放下去,見到秦穆公,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經(jīng)知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。然而越過別國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊邑,您知道這是困難的,為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上招待過客的主人,出使的人來來往往,鄭國可以隨時供給他們?nèi)狈Φ臇|西,對您也沒有什么害處。而且您曾經(jīng)給予晉惠公恩惠,惠公曾經(jīng)答應(yīng)給您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡過黃河回國,晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的。晉國,怎么會有滿足的時候呢?現(xiàn)在它已經(jīng)在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,它到哪里去奪取土地?削弱秦國對晉國有利,希望您還是多多考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,秦伯就回國了。
晉國大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:“不行!如不是秦國國君的力量,就沒有我的今天。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用混亂相攻取代聯(lián)合一致,是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開了鄭國。
燭之武退秦師文言文賞析
《燭之武退秦師》見《左傳》。《左傳》又名《左氏春秋》、《左氏春秋傳》。是中國古代一部敘事完備的編年體史書。全書從政治、軍事、外交等方面,比較系統(tǒng)地記敘了整個春秋時代各諸侯國所發(fā)生的重要事件,同時也較為具體地描繪了一些人物的生活瑣事,真實地反映了當時的社會面貌和政治狀況?!蹲髠鳌烽L于敘事,善于描寫戰(zhàn)爭和記述行人辭令。作者以其敏銳的觀察力,深刻的認識和高度的文學(xué)修養(yǎng),對許多大小歷史事件,作了深刻而生動的記述,形象鮮明,語言優(yōu)美,成為歷代散文的典范。
本篇所記述的,是秦晉聯(lián)合攻打鄭國之前開展的一場外交斗爭。事情發(fā)生在公元前630年(魯僖公三十年)。前此兩年(公元前632年,即魯僖公二十八年),爆發(fā)了晉楚爭霸的城濮之戰(zhàn),結(jié)果楚國戰(zhàn)敗,晉國稱霸。在城濮之戰(zhàn)中,鄭國曾經(jīng)出兵幫助楚國,因而結(jié)怨于晉,這就是晉秦聯(lián)合攻打鄭國的直接原因。這次戰(zhàn)爭,也可以說是城濮之戰(zhàn)的余波。
秦、晉圍鄭,形勢緊迫,在這干鈞一發(fā)之際,鄭臣燭之武僅憑口舌說服秦伯,使秦轉(zhuǎn)變對鄭的態(tài)度,化敵為友,對晉以友為敵,這是什么原因呢?為什么會有這么大的突變呢?關(guān)鍵在于燭之武所說的兩點針對了秦的切身利益。首先,滅鄭于秦有害無益。秦對鄭鞭長莫及,若以鄭為東道主,就為秦稱霸提供了住、食等種種方便,更何況“亡鄭以陪鄰”,這對秦有什么好處呢?其次,也是更為重要的晉有野心(對此秦本有戒心),燭之武列舉了秦伯曾親身領(lǐng)略過的事實,再進行科學(xué)的推理,使秦伯恍然大晤——晉是大敵。燭之武用語不多,對秦穆公動之以情,曉之以理。
這是一篇記述行人辭令的散文。鄭國被晉、秦兩個大國的軍隊所包圍,國家危在旦夕,燭之武奉鄭君之命,去說退秦軍。他善于利用矛盾,采取分化瓦解的辦法,一番說辭,便說服了秦君,撤出圍鄭的軍隊,并且派兵幫助鄭國防守,最后晉軍也不得已而撤退,從而解除了鄭國的危機。
這篇文章,贊揚了燭之武在國家危難之際,能夠臨危受命,不避險阻,只身去說服秦君,維護了國家安全的愛國主義精神。同時也反映了春秋時代各諸侯國之間斗爭的復(fù)雜性。

