《查令十字街84號(hào)》讀后感

字號(hào):


    書(shū)信是人與人往來(lái)的一種方式,在讀了《查令十字街84號(hào)》之后你有什么感想呢?下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“《查令十字街84號(hào)》讀后感”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    《查令十字街84號(hào)》讀后感(一)
    聶魯達(dá)在信里如此寫(xiě)到:“用寫(xiě)信的方式告別,免得我們相互對(duì)著流淚?!眳s不知,有多少見(jiàn)字如面的信箋,在斑斑淚痕里面目全非。
    寫(xiě)信在這個(gè)即時(shí)通訊工具花樣百出的年代,或許已經(jīng)成為了某種過(guò)于文藝的象征。有時(shí)候,我們?cè)跈淮袄餅槊餍瞧v足,卻不在舍得花時(shí)間寫(xiě)一頁(yè)信紙,期待收信人撫平折痕的心境。而明信片,大都不過(guò)是到此一游的形象代言??蛇€有人會(huì)在信里寫(xiě),“見(jiàn)字如面”,一訴離情?
    兩三個(gè)小時(shí)讀完了這本以20年書(shū)信往來(lái)為主體的書(shū),很感慨和唏噓,他們從最開(kāi)始相識(shí)的時(shí)候,書(shū)信的文字還很拘謹(jǐn),后來(lái)海蓮越來(lái)越隨意,以至于會(huì)說(shuō)出:“大懶蟲(chóng),別呆在屋子里無(wú)所事事了,趕快給我找書(shū)去!”這樣只有相識(shí)多年的老友才能說(shuō)出來(lái)的調(diào)侃話語(yǔ)。
    最初相識(shí)的時(shí)候也是書(shū)信往來(lái)最平凡的時(shí)候,那時(shí)幾乎一個(gè)月互相會(huì)有兩三封的書(shū)信,但后來(lái)越來(lái)越少,有時(shí)幾乎半年多才互通一次書(shū)信,文字的氣息也隨著年齡的老去亦或是太過(guò)熟悉,變得關(guān)懷更多一些。雖然相識(shí)20年卻從未見(jiàn)過(guò)面,也許這是海蓮最大的遺憾,隨著弗蘭基的去世,還有時(shí)代的變遷,這家書(shū)店終于沒(méi)有堅(jiān)持下去,故事的華美落幕,我合起了書(shū),但情感仍肆意流淌。多么想去看看老倫敦查令十字街84號(hào)的那家舊書(shū)店啊;又多么想沿著老街去聽(tīng)聽(tīng)海蓮小姐和弗蘭克之間的故事啊。
    時(shí)光不老,記憶不去。這世間,隕落的是生命、是街角的那家舊書(shū)店,永恒的卻是流淌在書(shū)籍中的一花一木、更是書(shū)信中那份難以割舍的情緣。
    《查令十字街84號(hào)》讀后感(二)
    讀書(shū)這件事本身就蘊(yùn)含著無(wú)限的可能。無(wú)論是與書(shū)中的人物相遇還是與此書(shū)的某一任讀者相遇,都是令人向往的事情,尤其是后者,更是許多文學(xué)作品中浪漫故事的開(kāi)端。
    記得在敘事奇特的《寒冬夜行人》里,卡爾維諾就以一對(duì)男女讀者從相遇相知到最后結(jié)婚的故事作為主線,盡管在其中負(fù)責(zé)牽線的是一本印刷“錯(cuò)誤百出”的書(shū)。同樣,《查令十字街84號(hào)》也承載著一段與書(shū)有關(guān)的情緣,作為一部現(xiàn)實(shí)存在的書(shū)信集,它是一位熱情開(kāi)朗、終身未嫁、嗜讀經(jīng)典舊書(shū)卻窮困潦倒的美國(guó)女編劇海蓮·漢芙和一位嚴(yán)謹(jǐn)禮貌而不失詼諧、終身奉獻(xiàn)于古書(shū)事業(yè)且已成家的英國(guó)紳士弗蘭克·德?tīng)柖嗄陙?lái)的書(shū)緣與情緣的見(jiàn)證者。
    “查令十字街84號(hào)”是英國(guó)倫敦一家舊書(shū)店“馬克思與科恩書(shū)店”的地址,一次偶然的機(jī)會(huì)讓嗜愛(ài)舊書(shū)的海蓮看到了這家書(shū)店的舊書(shū)出售宣傳單,她便試著寄了一份想買(mǎi)的書(shū)單過(guò)去,而德?tīng)栂壬驮谶@家書(shū)店負(fù)責(zé)收發(fā)信件與搜羅舊書(shū),于是一段長(zhǎng)達(dá)二十年的卻始終未曾謀面的交流就這樣開(kāi)始了……
    懷著對(duì)書(shū)名的好奇開(kāi)始閱讀,慢慢發(fā)現(xiàn),被稱(chēng)為“愛(ài)書(shū)人的圣經(jīng)”的這本書(shū)信集,有著穿越時(shí)空召喚人心的魔力。隨著信件上時(shí)間的推移,你可以看到他們之間有某種東西在慢慢變化:女主人公以自己特有的熱情活潑叩擊著大洋彼岸一個(gè)嚴(yán)肅認(rèn)真、彬彬有禮的英國(guó)紳士的心,而那位先生也以自己的幽默恰到好處地回應(yīng);他們對(duì)對(duì)方的稱(chēng)呼也越來(lái)越溫和,像相識(shí)多年的老友一般;一個(gè)欣喜地接納一本又一本喜歡的書(shū),一個(gè)默默地搜集對(duì)方喜歡的書(shū)……這個(gè)故事像每個(gè)愛(ài)書(shū)人想象中的那樣,穿過(guò)承載前人思想的書(shū)本,與冥冥之中的另一個(gè)人相識(shí),相知,然而,最終卻沒(méi)有像每個(gè)人都盼望的圓滿結(jié)局那樣,甚至一生都未能相見(jiàn)。
    從世俗的角度來(lái)看,一貧如洗的海蓮是不幸的,她甚至由于各種原因一直都沒(méi)有湊齊去一趟魂?duì)繅?mèng)縈的英國(guó)的錢(qián),直到最后得知德?tīng)栂壬ナ赖南⒁院?,仍然沒(méi)能成行,只是拜托朋友,“若你們恰好途經(jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”讀來(lái)令人心酸不已。然而,那樣純粹、隱秘而又會(huì)心的一段感情,又是多少人可遇不可求的啊。就像柏拉圖說(shuō)的那個(gè)寓言:每個(gè)人生來(lái)都是被劈成兩半的,世界之大,人海茫茫,有的人可能終其一生都難以遇到自己的另一半,能遇到另一半的那些為數(shù)不多的人大概都是最幸運(yùn)的。海蓮能夠在一次偶然的買(mǎi)書(shū)活動(dòng)中遇到真正懂自己的知音——德?tīng)栂壬?,這樣的幸運(yùn)大概不是每個(gè)人都會(huì)有的吧。
    讀一本書(shū)就像走進(jìn)一個(gè)不同的世界,而這次的世界,沒(méi)有私欲,沒(méi)有占有,沒(méi)有貧窮的悲苦,沒(méi)有困境下的茍且,有的只是閱讀好書(shū)的欣喜,一絲不茍的純粹,心與心的交流以及跨越大西洋的溫暖。
    有生之年,愿你我都能遇到自己的“查令十字街84號(hào)”,找到那個(gè)似曾相識(shí)的老友。
    《查令十字街84號(hào)》讀后感(三)
    查令十字街84號(hào)》是一本書(shū)信集,書(shū)信中傳達(dá)了美國(guó)作家海蓮·漢芙和英國(guó)倫敦馬克斯和科恩書(shū)店的主人弗蘭克·德?tīng)栔g的書(shū)緣與情緣。
    書(shū)中收錄了漢芙與科恩書(shū)店二十多年間往來(lái)的所有信件,一封封的信件就像架起了一座彼此溝通橋梁。這是愛(ài)書(shū)之人的相互交流,漢芙愛(ài)書(shū),視書(shū)如珍寶,她喜歡讀舊書(shū),在得知科恩書(shū)店藏有許多古書(shū)之后,性情率真,熱愛(ài)古書(shū)的漢芙毫不猶豫地將書(shū)單和錢(qián)以及信一同寄出,寄到了大洋彼岸的科恩書(shū)店。而德?tīng)栆彩呛鼙M心盡力地為漢芙找書(shū)。一段神奇的書(shū)緣之旅就此開(kāi)始了。因?yàn)闈h芙對(duì)書(shū)的熱愛(ài),因?yàn)闈h芙對(duì)他人的信任,因?yàn)榈聽(tīng)柕恼嬲\(chéng)和誠(chéng)實(shí)。
    《查令十字街84號(hào)》被稱(chēng)為“讀書(shū)人的圣經(jīng)”。書(shū)中體現(xiàn)讀書(shū)之人對(duì)書(shū)的熱愛(ài)和尊敬,體現(xiàn)了漢芙別樣的讀書(shū)態(tài)度,絕不將書(shū)束之高閣。此書(shū)一經(jīng)出版,便引起讀書(shū)人的關(guān)注,人們紛紛傳閱收藏。以至于查令十字街84號(hào)在多年以后成了倫敦的一個(gè)景點(diǎn),一個(gè)讀書(shū)人的朝圣之地。
    而在我看來(lái),這二十年長(zhǎng)期不斷的通信,不僅僅只是單純的書(shū)商與買(mǎi)書(shū)人之間的交易,愛(ài)書(shū)之人的相互對(duì)話,也是一段情緣,是人與人之間的信任,是人與人之間的溫暖。漢芙從一開(kāi)始就把書(shū)款放入信中一起寄出,不采用匯款方式,她也從來(lái)沒(méi)有質(zhì)疑過(guò)德?tīng)枎退愕馁~。而德?tīng)柕男袨?,盡顯英國(guó)的紳士之風(fēng),不僅盡力為漢芙找書(shū),誠(chéng)實(shí)地算賬,就連躍于信紙上的文字,也是那么地彬彬有禮。
    漢芙的善良,同樣也是深深打動(dòng)了包括德?tīng)栐趦?nèi)的科恩書(shū)店的每一個(gè)員工,在那個(gè)物資匱乏的年代,漢芙給科恩書(shū)店寄去了許多生活必需品,幫助他們度過(guò)難關(guān),盡管她自己過(guò)得并不如意。通過(guò)跨越海洋的信件與包裹,他們彼此問(wèn)候,相互溫暖。這是情緣,由書(shū)而起,不只是書(shū)緣,比愛(ài)情更大,是不同國(guó)家,不同民族的人之間的一種相互關(guān)懷。
    這本書(shū)一出版便在英國(guó)風(fēng)行,曾被英國(guó)大肆宣揚(yáng)成是英國(guó)文學(xué)的復(fù)興。其實(shí)這種說(shuō)法不說(shuō)是錯(cuò),但未免過(guò)于生硬,這本書(shū)信集只是愛(ài)書(shū)惜書(shū)之人的相互交流,相互取暖?!恫榱钍纸?4號(hào)》這本帶有溫度的書(shū)信集,溫暖著每個(gè)人的心,同時(shí),也喚起了到時(shí)人們對(duì)書(shū)籍,對(duì)文學(xué)的關(guān)注。
    《查令十字街84號(hào)》讀后感(四)
    這是一個(gè)窮困潦倒卻樂(lè)觀自信的小作家和一個(gè)古板舊書(shū)商之間的通信來(lái)往,結(jié)集出版后卻被奉為“全世界愛(ài)書(shū)人的圣經(jīng)”。何以被奉為圣經(jīng)?我并不太理解。
    海蓮,生活拮據(jù),以寫(xiě)字為生,結(jié)實(shí)儒雅又富有學(xué)識(shí)的書(shū)店經(jīng)理弗蘭克,在長(zhǎng)久的通信中產(chǎn)生了一種特殊的情愫和友誼。志趣相投的男女很容易產(chǎn)生共鳴,就好像《明亮的星》里,那位孤芳自賞的芬尼小姐,因?yàn)橐槐驹?shī)集而對(duì)濟(jì)慈發(fā)生愛(ài)情。
    海蓮與弗蘭克的第一封信,是請(qǐng)求弗蘭克幫忙找一些書(shū),弗蘭克則回復(fù)她關(guān)于書(shū)的情況。在隨后的二十多年里,他們的信從中規(guī)中矩到心心相惜,海蓮成為“弗蘭克先生的漢弗小姐”,弗蘭克是“海蓮的弗蘭克”。連那間海蓮一生從未踏進(jìn)的書(shū)店,也在海蓮的朋友們口中變成了“海蓮的書(shū)店”。他們的交流在談?wù)摃?shū)之外,開(kāi)始有了生活,情感,信仰方面的交流。
    有趣的是,弗蘭克的妻子和兒女以及他的同事們也先后加入了為海蓮寫(xiě)信的隊(duì)伍,海蓮在郵寄書(shū)款之余,也會(huì)為處在困難中的“英國(guó)朋友”們寄去一些生活物資。雖然他們從未見(jiàn)面,海蓮卻已經(jīng)像是老友般與他們“生活”在一起了。
    在看書(shū)的過(guò)程中,我一直好奇弗蘭克妻子諾拉對(duì)海蓮的態(tài)度。后來(lái)在諾拉與海蓮的通信中,諾拉坦誠(chéng)自己曾經(jīng)嫉妒過(guò)海蓮,因?yàn)楦ヌm克是如此喜愛(ài)讀海蓮的信,而自己卻從未與丈夫有過(guò)如此知心的交流。
    寥寥的一段話讓我腦補(bǔ)了這樣一個(gè)故事。妻子偶然發(fā)現(xiàn)丈夫經(jīng)常與一位美國(guó)女士通信,兩人你來(lái)我往,每當(dāng)收到信,丈夫總是迫不及待地打開(kāi),然后找一個(gè)安靜的地方,認(rèn)真而沉浸地回信?;蛟S這位妻子,也曾在丈夫同事們的玩笑話里捕捉到一絲曖昧訊息,女人的好奇心總是很強(qiáng)大的,有一天,她終于看到了那些信,從信里,她感覺(jué)到那位美國(guó)女士學(xué)識(shí)淵博,且幽默風(fēng)趣,與丈夫志趣相投,與自己截然相反。雖然信的內(nèi)容毫無(wú)茍且,坦蕩光明,她仍然出于一個(gè)女人的敏感和不安,試著按照信上的地址,寄出了自己的第一封信。
    諾拉能向海蓮坦誠(chéng)自己曾經(jīng)的嫉妒心,說(shuō)明她早已解開(kāi)心中的芥蒂,在后來(lái)的交往中,海蓮多次為諾拉一家寄送生活物資,諾拉也贈(zèng)送海蓮一條鄰居老太太親手織的圍巾。這兩個(gè)磊落的女人,很快便結(jié)成了友誼。
    我一直認(rèn)為文字比語(yǔ)言更容易走進(jìn)他人的內(nèi)心。人在寫(xiě)作的時(shí)候,其實(shí)是與自己對(duì)話,一支筆總是自然而然地流露著此時(shí)此刻的真實(shí)想法,剖析著自己的內(nèi)心,而在語(yǔ)言交流中,往往會(huì)受到外界的干擾,而違背自己的本意,因此,文字能比語(yǔ)言更加打動(dòng)人。頑固地不愛(ài)沈從文的張兆和不是也沒(méi)躲過(guò)沈從文的“情書(shū)攻擊”嗎?
    或許二十多年的書(shū)信往來(lái)早已讓信之彼端的兩個(gè)人有了超越友誼之外的情誼,海蓮的朋友和弗蘭克的同事們的揶揄和調(diào)戲就是證明。然而這些“調(diào)戲”并沒(méi)有讓這段感情最終發(fā)展成為愛(ài)情,他們的關(guān)系,最終是發(fā)乎情,止乎禮。
    在生活最苦悶的時(shí)候,海蓮借酒澆愁,也只是說(shuō)一句,“弗蘭克,能夠懂我的人只有你了?!睍?shū)信,讓他們之間的關(guān)系變得穩(wěn)固而安全。
    這本書(shū)讓我看到了人與人之間最美好的那一面:善良,信任,坦誠(chéng),純粹。這樣的情感已經(jīng)鮮少在現(xiàn)實(shí)中存在了。遺憾的是,在故事的最后,這位英國(guó)紳士到死也沒(méi)有見(jiàn)到自己在腦海里描繪過(guò)千遍的“美國(guó)來(lái)的女游客”,海蓮也在無(wú)盡的思念中終未踏上她熱愛(ài)的那片土地。唏噓之后,我又感到慶幸,“相見(jiàn)不如懷念”,幸好,他們都只保留了最美好最純真的那份記憶?!叭绻銈兦『寐愤^(guò)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠它良多。“這一句,已勝過(guò)千言萬(wàn)語(yǔ)。
    《查令十字街84號(hào)》讀后感(五)
    初次捧起這本書(shū),藍(lán)白相間的封面格外清晰,一張簡(jiǎn)易且略帶模糊的圖片印在正中,充滿了年代感和文藝氣息,我想這該是符合作者往常寫(xiě)作劇本時(shí)的獨(dú)特品味,而對(duì)于閱讀完整本書(shū)的讀者們來(lái)說(shuō),這樣的設(shè)計(jì)別具一格且充滿畫(huà)面感和故事帶入感,而內(nèi)容上,作者用書(shū)信獨(dú)白來(lái)闡述和描繪故事,更是本書(shū)的另一精彩看點(diǎn)。
    我?guī)е┰S疑問(wèn),開(kāi)啟這場(chǎng)書(shū)海之旅。我起初對(duì)于查令十字街84號(hào)這個(gè)地方僅僅局限于認(rèn)為只是一個(gè)為海芙小姐提供精良書(shū)籍的地方,能夠提供精神糧食的地方,并未被吸引,但從整個(gè)寫(xiě)作的背景來(lái)看,美國(guó)和英國(guó)之間的故事,國(guó)家之間的戰(zhàn)士和政治歷來(lái)都會(huì)和本國(guó)人民息息相關(guān),永遠(yuǎn)也擺脫不了現(xiàn)實(shí)下槍林彈雨和冷熱交替的殘酷。但從1949年10月的第一封信到1969年4月最后一封信,主人公海芙小姐與查令十字街84號(hào)一家書(shū)店的各工作人員之間的這根情感紐帶,整整堅(jiān)持了20年之久,從一個(gè)普通購(gòu)書(shū)者(簡(jiǎn)單書(shū)信的往來(lái))到相互幫助的好心人(實(shí)際利益上的相互關(guān)切)再到已深念心底的陌生人角色,都是背后最走心的相互對(duì)待。也正是在那樣的社會(huì)背景下,才會(huì)有如此難得且值得珍惜的情感,然我們也不難想象,最后的結(jié)局注定是充滿遺憾的,一直到書(shū)店里的工作人員相繼離開(kāi)、到其他的人的去世(因戰(zhàn)爭(zhēng)或饑餓或疾?。?,弗蘭克和他的同伴們始終未能見(jiàn)到海芙小姐,最終也只是一個(gè)留在腦海、從書(shū)信中想象的美好人物形象。
    反倒如果最終作者將結(jié)束改為偏美好的氛圍,我倒覺(jué)得與自身也與現(xiàn)實(shí)情境不符,相對(duì)比較不合理,也就沒(méi)什么值得讀者們思考和總結(jié)的地方了。最后一封信里說(shuō)道:即便人都離開(kāi)了,可書(shū)店還在,永遠(yuǎn)在那里,作者依舊可以回味這份美好的記憶,從心底,就像最初的那份善意永遠(yuǎn)埋藏在心底,美好如初。
    讀完整本書(shū),讓我最感動(dòng)當(dāng)屬海芙小姐與查令十字街84號(hào)工作人員之間20年之久寫(xiě)的書(shū)信往來(lái)到最后的彼此相互取暖的真切情感,我在想在那個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)且充滿憤恨的年代,怎么會(huì)有人能做到如此般將心比心,真切往來(lái),將自我心中善意給予到那么多人,并不帶有任何目的性,而至始至終用行動(dòng)在證明他們的善意,這個(gè)時(shí)代下仿佛其它人性的光輝不受任何負(fù)能量所影響,人們進(jìn)行著他們最本真的行為和使命。本書(shū)讓發(fā)印象最深刻一句話,她寫(xiě)道:“你們?nèi)羟『媒?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)帶我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多......”
    看完整本書(shū)我才明白,虧欠二字屬實(shí),情感上的虧欠是致命的、不好受的,對(duì)于未能見(jiàn)到查令十字街的伙伴們永遠(yuǎn)是遺憾的,對(duì)于只能用書(shū)信來(lái)表達(dá)情感永遠(yuǎn)是無(wú)奈的,對(duì)于無(wú)法弗蘭克等人在心里永遠(yuǎn)的情感累積到最后消散,是痛苦的。這句話深深表達(dá)出了作者對(duì)于他們個(gè)人的深深思念以及情感的虧欠與內(nèi)疚之情,也反映出作者對(duì)于這個(gè)時(shí)代無(wú)限的感慨與悲哀。
    讀后感小編精心推薦
    100字 | 200字 | 300字 | 400字 | 500字 | 600字 | 800字 | 1000字 | 1200字 | 1500字