2022精選司馬光翻譯注釋及原文

字號(hào):


    《司馬光》是小學(xué)的經(jīng)典課文,相信大家肯定都學(xué)過(guò)吧,你還記得它的原文及翻譯嗎?下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“2022精選司馬光翻譯注釋及原文”,僅供參考,歡迎大家來(lái)出國(guó)留學(xué)網(wǎng)閱讀。
    2022精選司馬光翻譯注釋及原文
    原文:
    群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒(méi)水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
    翻譯:
    司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個(gè)小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒(méi),其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
    注釋:
    司馬光:字君實(shí),陜州夏縣(現(xiàn)在山西)人。北宋大臣,史學(xué)家,編撰《資治通鑒》等書。
    庭:庭院。
    甕:口小腹大的一種容器。
    皆:全,都。
    棄去:逃走。
    光:指司馬光。
    破:打開,打破。
    迸:涌出。