逍遙游原文翻譯及注釋賞析

字號:


    《逍遙游》是戰(zhàn)國時期莊周的代表作,被列為道家經(jīng)典《莊子·內(nèi)篇》的首篇,莊子通過浪漫主義的想象和濃郁的詩意表達(dá)了他那豁達(dá)的心境,向世人展示了自由世界的美好。下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“逍遙游原文翻譯及注釋賞析”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    逍遙游原文
    北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也?;鵀轼B,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也?!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也?!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
    蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧,適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知?
    小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。不亦悲乎!
    湯之問棘也是已:“窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之云。摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也?!背怿懶χ唬骸饲肄蛇m也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?’”此小大之辯也。
    故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世譽(yù)之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
    逍遙游翻譯
    北方的大海里有一條魚,它的名字叫鯤。鯤的大,不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里??;當(dāng)它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像掛在天邊的云彩。這種鵬鳥呀,在海動風(fēng)起時就隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池?!洱R諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“當(dāng)鵬鳥遷徙到南方的大海時,一扇動翅膀激起的水花就達(dá)三千里,乘著旋風(fēng)盤旋而起,飛往九萬里的高空。它是乘著六月的大風(fēng)而離開北海的?!鄙揭爸械撵F氣,空氣中動蕩的塵埃,都是生物用氣息相吹拂的結(jié)果。天色深藍(lán),這是它的本色嗎?還是因為天空高曠遼遠(yuǎn)而看不到盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,也像這樣罷了。再說如果水的積蓄不深厚,那么它負(fù)載大船也就沒有力量。倒一杯水在堂上低洼處,那么只能拿小草給它當(dāng)船;在上面放一只杯子,就貼在地上了,這是因為水淺而船大啊。風(fēng)的聚積如果不足,那么它承負(fù)巨大的翅膀就沒有力量。因此鵬鳥飛至幾萬里的高空,大風(fēng)就結(jié)聚在它的兩翼之下,然后才將乘風(fēng)飛行,背負(fù)著青天而沒有什么力量能夠阻礙它了,然后才打算往南飛。
    蟬與學(xué)鳩笑它說:“我迅速的飛起,碰到榆樹、檀樹就停下來,有時如果飛不上去,就落在地上罷了,哪里用得著飛到九萬里的高處再向南去呢?到郊野去的人,一天之內(nèi)返回,肚子還是飽飽的;到百里之外去,出發(fā)的前一天晚上就舂米備糧;到千里之外去,出發(fā)前的幾個月就要開始備糧。這兩個小動物又懂得什么!
    小聰明趕不上大智慧,壽命短的比不上壽命長的。根據(jù)什么知道是這樣的呢?朝菌不知一個月的始終,蟪蛄不知一年之中有春有秋,這是壽命短的。楚國南部有冥靈這種樹,以五百年為春,以五百年為秋;遠(yuǎn)古時代有一種大椿樹,以八千年為春,以八千年為秋,這是壽命長的。彭祖如今因長壽特別出名,人們講到長壽,就與彭祖相比,不也是很悲哀的嗎!
    湯和棘的問答說的就是這樣。北方極荒遠(yuǎn)的不毛之地,有大海,那是天然形成的。在那里有種魚,它的身寬有好幾千里,沒有誰知道它有多長,它的名字叫做鯤;有一種鳥,它的名字叫鵬,它的脊背像泰山,展開雙翅就像掛在天邊的云彩。鵬鳥乘著旋風(fēng)盤旋而起,飛往九萬里的高空,穿越云層,背負(fù)青天。這樣以后打算南飛,將要到南海去。斥鴳嘲笑它說:‘它要飛到哪去?我奮力騰躍向上,不過幾丈高就掉了下來,盤旋飛舞于蓬蒿野草之中,這是我飛的最高限度了了。而它將要飛到什么地方去呢?’”這就是大與小的分別。
    所以,那些才智可以勝任一官之職,行為可以順應(yīng)一鄉(xiāng)群眾,道德合乎一國之君的要求,才能可以取信一國之人的人,他們看待自己,也就是這樣的。而宋榮子輕蔑地嗤笑這些人。再說,所有的人都稱贊他(宋榮子),他卻并不會因此而更加奮勉,世人們都為難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚自身與物的區(qū)別,辨明榮譽(yù)與恥辱的界限,如此而已。他在世間,沒有追求什么。即使如此,他還是未能達(dá)到最高的境界。列子能駕風(fēng)行走,那樣子實在輕盈美好,而且十五天后才返回。列子對于尋求幸福,沒有拼命追求。他這樣雖然免于步行,但還是有所依靠。如果能夠順應(yīng)天地萬物之性,而駕馭六氣的變化,遨游于無窮無盡的境域,那又需要憑借什么呢?因此說,真實自然的人沒有自我的偏見,神人沒有要建功立業(yè)的偏見,圣人不求聲名。
    逍遙游注釋
    (1)冥:亦作溟,海之意?!氨壁ぁ?,就是北方的大海。下文的“南冥”仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。
    (2)鯤(kūn):本指魚卵,這里借表大魚之名。
    (3)鵬:本為古“鳳”字,這里用表大鳥之名。
    (4)怒:奮起。
    (5)垂:邊遠(yuǎn);這個意義后代寫作“陲”。一說遮,遮天。
    (6)海運:海水運動,這里指洶涌的海濤;一說指鵬鳥在海面飛行。徙:遷移。
    (7)天池:天然的大池。
    (8)齊諧:書名。一說人名。
    (9)志:記載。
    (10)擊:拍打,這里指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。
    (11)摶(tuán):環(huán)繞而上。一說“摶”當(dāng)作“搏”(bó),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風(fēng)。
    (12)去:離,這里指離開北海。息:停歇。
    (13)野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野馬”。
    (14)塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細(xì)碎的塵粒叫“埃”。
    (15)生物:概指各種有生命的東西。息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。
    (16)極:盡。
    (17)覆:傾倒。坳(ào):坑凹處,“坳堂”指廳堂地面上的坑凹處。
    (18)芥:小草。
    (19)斯:則,就。
    (20)而后乃今:意思是這之后方才;以下同此解。培:通作“憑”,憑借。
    (21)莫:這里作沒有什么力量講。夭閼(è):又寫作“夭遏”,意思是遏阻、阻攔。“莫之夭閼”即“莫夭閼之”的倒裝。
    (22)蜩(tiáo):蟬。學(xué)鳩:一種小灰雀,這里泛指小鳥。
    (23)決(xuè):通作“翅”,迅疾的樣子。
    (24)搶(qiāng):突過。榆枋:兩種樹名。
    (25) 控:投下,落下來。
    (26) 奚以:何以。之:去到。為:句末疑問語氣詞。
    (27) 適:往,去到。莽蒼:指迷茫看不真切的郊野。
    (28)飡(cān):同餐。反:返回。
    (29)猶:還。果然:飽的樣子。
    (30)宿:這里指一夜。
    (31)之:這。二蟲:指上述的蜩與學(xué)鳩。
    (32)知(zhì):通“智”,智慧。
    (33)朝:清晨?;匏罚阂粋€月的最后一天和最初天。一說“晦”指黑夜,“朔”指清晨。
    (34)蟪蛄(huìgū):即寒蟬,春生復(fù)死或復(fù)生秋死。
    (35)冥靈:傳說中的大龜,一說樹名。
    (36)大椿:傳說中的古樹名。
    (37)根據(jù)前后用語結(jié)構(gòu)的特點,此句之下當(dāng)有“此大年也”一句,但傳統(tǒng)本子均無此句。
    (38)彭祖:古代傳說中年壽最長的人。乃今:而今。以:憑。特:獨。聞:聞名于世。
    (39)匹:配,比。
    (40)湯:商湯。棘:湯時的賢大夫。已:矣。
    (41)窮發(fā):不長草木的地方。
    (42)修:長。
    (43)太山:大山。一說即泰山。
    (44)羊角:旋風(fēng),回旋向上如羊角狀。
    (45)絕:穿過。
    (46)斥鴳(yàn):一種小鳥。
    (47)仞:古代長度單位,周制為八尺,漢制為七尺;這里應(yīng)從周制。
    (48)至:極點。
    (49)辯:通作“辨”,辨別、區(qū)分的意思。
    (50)效:功效;這里含有勝任的意思。官:官職。
    (51)行(xìng):品行。比:比并。
    (52)而:通作“能”,能力。徵:取信。
    (53)宋榮子:一名宋钘,宋國人,戰(zhàn)國時期的思想家。猶然:譏笑的樣子。
    (54)舉:全。勸:勸勉,努力。
    (55)非:責(zé)難,批評。沮(jǔ):沮喪。
    (56)內(nèi)外:這里分別指自身和身外之物。在莊子看來,自主的精神是內(nèi)在的,榮譽(yù)和非難都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可貴的。
    (57)境:界限。
    (58)數(shù)數(shù)(shuò)然:急急忙忙的樣子。
    (59)列子:鄭國人,名叫列御寇,戰(zhàn)國時代思想家。御:駕馭。
    (60)泠(líng)然:輕盈美好的樣子。
    (61)旬:十天。有:又。
    (62)致:羅致,這里有尋求的意思。
    (63)待:憑借,依靠。
    (64)乘:遵循,憑借。天地:這里指萬物,指整個自然線。正:本;這里指自然的本性。
    (65)御:含有因循、順著的意思。六氣:指陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明。辯:通作“變”,變化的意思。
    (66)惡(wū):何,什么。
    (67)至人:這里指道德修養(yǎng)最高尚的人。無己:清除外物與自我的界限,達(dá)到忘掉自己的境界。
    (68)神人:這里指精神世界完全能超脫于物外的人。無功:不建樹功業(yè)。
    (69)圣人:這里指思想修養(yǎng)臻于完美的人。無名:不追求名譽(yù)地位。
    逍遙游賞析
    莊子思想深邃,文章寫得汪洋恣肆,在先秦諸子中獨樹一幟。本篇為《莊子》首篇,中心內(nèi)容是追求不受任何束縛的絕對自由,很能代表莊子的思想,同時也體現(xiàn)了莊子散文的風(fēng)格和成就。本文最大的特點在于充滿了浪漫主義的想象和濃郁的詩意。文中運用了許多寓言和神話傳說,它一方面是避免了枯燥抽象的議論,而通過具體可感的形象來闡明了玄妙的哲理;另一方面也顯示了莊子想象力的豐富和思想境界的高遠(yuǎn)。因此,本文不但有很高的文學(xué)價值,而且有較高的思想價值,確是了解和研究莊子的重要文獻(xiàn),不可不讀。