馮諼客孟嘗君原文及翻譯賞析

字號:


    《馮諼客孟嘗君》通過對馮諼進(jìn)行的政治外交活動進(jìn)行描寫,突出馮諼的才能和遠(yuǎn)見。下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“馮諼客孟嘗君原文及翻譯賞析”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    馮諼客孟嘗君原文:
    齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門下。孟嘗君曰:“客何好?”曰:“客無好也?!痹唬骸翱秃文埽俊痹唬骸翱蜔o能也?!泵蠂L君笑而受之曰:“諾?!?BR>    左右以君賤之也,食以草具。居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:“長鋏歸來乎!食無魚?!弊笥乙愿妗C蠂L君曰:“食之,比門下之客?!本佑许暎瑥?fù)彈其鋏,歌曰:“長鋏歸來乎!出無車?!弊笥医孕χ?,以告。孟嘗君曰:“為之駕,比門下之車客?!庇谑浅似滠?,揭其劍,過其友曰:“孟嘗君客我。”后有頃,復(fù)彈其劍鋏,歌曰:“長鋏歸來乎!無以為家?!弊笥医詯褐?,以為貪而不知足。孟嘗君問:“馮公有親乎?”對曰,“有老母。”孟嘗君使人給其食用,無使乏。于是馮諼不復(fù)歌。
    后孟嘗君出記,問門下諸客:“誰習(xí)計(jì)會,能為文收責(zé)于薛者乎?”馮諼署曰:“能?!泵蠂L君怪之,曰:“此誰也?”左右曰:“乃歌夫長鋏歸來者也。”孟嘗君笑曰:“客果有能也,吾負(fù)之,未嘗見也。”請而見之,謝曰:“文倦于事,憒于憂,而性懧愚,沉于國家之事,開罪于先生。先生不羞,乃有意欲為收責(zé)于薛乎?”馮諼曰:“愿之?!庇谑羌s車治裝,載券契而行,辭曰:“責(zé)畢收,以何市而反?”孟嘗君曰:“視吾家所寡有者?!?BR>    驅(qū)而之薛,使吏召諸民當(dāng)償者,悉來合券。券遍合,起,矯命,以責(zé)賜諸民。因燒其券。民稱萬歲。
    長驅(qū)到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:“責(zé)畢收乎?來何疾也!”曰:“收畢矣。”“以何市而反?”馮諼曰;“君云‘視吾家所寡有者’。臣竊計(jì),君宮中積珍寶,狗馬實(shí)外廄,美人充下陳。君家所寡有者,以義耳!竊以為君市義。”孟嘗君曰:“市義奈何?”曰:“今君有區(qū)區(qū)之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責(zé)賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。乃臣所以為君市義也?!泵蠂L君不說,曰:“諾,先生休矣!”
    后期年,齊王謂孟嘗君曰:“寡人不敢以先王之臣為臣?!泵蠂L君就國于薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼:“先生所為文市義者,乃今日見之。”
    馮諼曰:“狡兔有三窟,僅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而臥也。請為君復(fù)鑿二窟。”孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西游于梁,謂惠王曰:“齊放其大臣孟嘗君于諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強(qiáng)?!庇谑橇和跆撋衔?,以故相為上將軍,遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅(qū),誡孟嘗君曰:“千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣?!绷菏谷?,孟嘗君固辭不往也。
    齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅赍黃金千斤、文車二駟,服劍一,封書,謝孟嘗君曰:“寡人不祥,被于宗廟之祟,沉于諂諛之臣,開罪于君。寡人不足為也;愿君顧先王之宗廟,姑反國統(tǒng)萬人乎!”馮諼誡孟嘗君曰:“愿請先王之祭器,立宗廟于薛?!睆R成,還報(bào)孟嘗君曰:“三窟已就,君姑高枕為樂矣。”
    孟嘗君為相數(shù)十年,無纖介之禍者,馮諼之計(jì)也。
    翻譯:
    齊國有一人叫馮諼。因?yàn)樘F而不能養(yǎng)活自己。他便托人告訴孟嘗君,表示意愿在他的門下寄居為食客。孟嘗君問他有什么擅長?;卮鹫f沒有什么擅長。又問他有什么本事?回答說也沒有什么本事。孟嘗君聽了后笑了笑,但還是接受了他(《戰(zhàn)國策·馮諼客孟嘗君》)。
    旁邊的人認(rèn)為孟嘗君看不起馮諼,就讓他吃粗劣的飯菜。(按照孟嘗君的待客慣例,門客按能力分為三等:上等(車客)出有車;中等(門下之客)食有魚;下等(草具之客)食無魚。)過了一段時(shí)間,馮諼倚著柱子彈著自己的劍,唱道:“長劍我們回去吧!沒有魚吃?!弊笥业娜税堰@事告訴了孟嘗君。孟嘗君說:“讓他吃魚,按照中等門客的生活待遇。”又過了一段時(shí)間,馮諼彈著他的劍,唱道:“長劍我們回去吧!外出沒有車子?!弊笥业娜硕既⌒λ?,并把這件事告訴給孟嘗君。孟嘗君說:“給他車子,按照上等門客的生活待遇?!瘪T諼于是乘坐他的車,高舉著他的劍,去拜訪他的朋友,十分高興地說:“孟嘗君待我為上等門客。”此后不久,馮諼又彈著他的劍,唱道:“長劍我們回去吧!沒有能力養(yǎng)家。”此時(shí),左右的手下都開始厭惡馮諼,認(rèn)為他貪得無厭。而孟嘗君聽說此事后問他:“馮公有雙親嗎?”馮諼說:“家中有老母親?!庇谑敲蠂L君派人供給他母親吃用,不使她感到缺乏。于是從那之后。馮諼不再唱歌。
    后來,孟嘗君拿出記事的本子來詢問他的門客:“誰熟習(xí)會計(jì)的事?”馮諼在本上署了自己的名,并簽上一個(gè)“能”字。孟嘗君見了名字感到很驚奇,問:“這是誰呀?”左右的人說:“就是唱那‘長鋏歸來’的人?!泵蠂L君笑道:“這位客人果真有才能,我虧待了他,還沒見過面呢!”他立即派人請馮諼來相見,當(dāng)面賠禮道:“我被瑣事搞得精疲力竭,被憂慮攪得心煩意亂;加之我懦弱無能,整天埋在國家大事之中,以致怠慢了您,而您卻并不見怪,倒愿意往薛地去為我收債,是嗎?”馮諼回答道:“愿意去?!庇谑翘缀密囻R,整治行裝,載上契約票據(jù)動身了。辭行的時(shí)候馮諼問:“債收完了,買什么回來?”孟嘗君說:“您就看我家里缺什么吧?!瘪T諼趕著車到薛,派官吏把該還債務(wù)的百姓找來核驗(yàn)契據(jù)。核驗(yàn)完畢后,他假托孟嘗君的命令,把所有的債款賞賜給欠債人,并當(dāng)場把債券燒掉。百姓都高呼“萬歲”。馮諼趕著車,馬不停蹄,直奔齊都,清晨就求見孟嘗君。馮諼回得如此迅速,孟嘗君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去見他,問道:“債都收完了嗎?怎么回得這么快?”馮諼說:“都收了?!薄百I什么回來了?”孟嘗君問。馮諼回答道:“您曾說‘看我家缺什么’,我私下考慮您宮中積滿珍珠寶貝,外面馬房多的是獵狗、駿馬,后庭多的是美女,您家里所缺的只不過是‘仁義’罷了,所以我用債款為您買了‘仁義’?!泵蠂L君道:“買仁義是怎么回事?”馮諼道:“現(xiàn)在您不過有塊小小的薛邑,如果不撫愛百姓,視民如子,而用商賈之道向人民圖利,這怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把債款賞賜給百姓,順便燒掉了契據(jù),以至百姓歡呼‘萬歲’,這就是我用來為您買義的方式啊?!泵蠂L君聽后很不快地說:“嗯,先生,算了吧。”過了一年,齊閔王對孟嘗君說:“我可不敢把先王的臣子當(dāng)作我的臣子?!泵蠂L君只好到他的領(lǐng)地薛去。還差百里未到,薛地的人民扶老攜幼,都在路旁迎接孟嘗君到來。孟嘗君見此情景,回頭看著馮諼道:“您為我買的‘義’,今天才見到作用了?!瘪T諼說:“狡猾機(jī)靈的兔子有三個(gè)洞才能免遭死患,現(xiàn)在您只有一個(gè)洞,還不能高枕無憂,請讓我再去為您挖兩個(gè)洞吧。”孟嘗君應(yīng)允了,就給了五十輛車子,五百斤黃金。馮諼往西到了魏國,他對惠王說:“現(xiàn)在齊國把他的大臣孟嘗君放逐到國外去,哪位諸侯先迎住他,就可使自己的國家富庶強(qiáng)盛。”于是惠王把相位空出來,把原來的相國調(diào)為上將軍,并派使者帶著千斤黃金,百輛車子去聘請孟嘗君。馮諼先趕車回去,告誡孟嘗君說:“黃金千斤,這是很重的聘禮了;百輛車子,這算顯貴的使臣了。齊國君臣大概聽說這事了吧?!蔽簢氖钩纪盗硕啻危蠂L君堅(jiān)決推辭而不去魏國。
    齊王聽到這些情況,君臣都驚慌害怕起來,就派遣太傅送一千斤黃金、兩輛彩車、一把佩劍(給孟嘗君)。封好書信向孟嘗君道歉說:“我很倒霉,遭受祖宗降下的災(zāi)禍,又被那些逢迎討好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您幫助的;希望您能顧念先王的宗廟,姑且回來統(tǒng)率全國人民吧!”馮諼提醒孟嘗君說:“希望您向齊王請來先王傳下的祭器,在薛地建立宗廟?!弊趶R建成了,馮諼回來報(bào)告孟嘗君說:“三個(gè)洞穴都已鑿成了,您可以暫且高枕而臥,安心享樂了!”。
    孟嘗君做了幾十年相,沒有一點(diǎn)禍患,都是(由于)馮諼的計(jì)謀啊。
    注釋:
    馮諼(xuān宣),齊國游說之士。諼,一作“煖”,《史記》又作“驩”,音皆同???,做門客。
    孟嘗君,齊國貴族,姓田名文,齊閔王時(shí)為相。其父田嬰在齊宣王時(shí)為相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣為臣"之說。田嬰死后,田文襲封地,封號為孟嘗君。孟嘗君好養(yǎng)士,據(jù)說有門客三千,成為以養(yǎng)士而著稱的"戰(zhàn)國四公子"之一,其中還有魏國信陵君,楚國春申君,趙國平原君。
    存,生存,生活。
    屬(zhǔ主),通"囑",囑咐。
    寄食門下,在孟嘗君門下作食客。
    好(hào耗),愛好,擅長,喜好。
    諾,答應(yīng)聲。
    以,因?yàn)?,因?yàn)槊蠂L君的態(tài)度而輕視馮諼。
    能,才能,本事。
    賤,輕視,看不起。
    食(sì四),通飼,給人吃。
    草具,粗劣的飯菜。具,供置,也能作酒肴。
    居有頃,過了不久。
    鋏(jiá夾),劍。
    歸來,離開,回來。乎,語氣詞。
    比,和……一樣,等同于。
    為之駕,為他配車。
    揭,舉。
    過,拜訪。
    客我,待我以客,厚待我。即把我當(dāng)上等門客看待。
    歸來,回去。
    彈,敲打。
    無以為家,沒有能力養(yǎng)家。
    惡(wù物),討厭。
    給(jǐ己),供給。
    出記,出了一個(gè)文告。記,古時(shí)的一種公文。
    計(jì)會(kuài),會計(jì)。
    習(xí),熟悉。
    責(zé),同”債“。債的本字。
    署,署名,簽名。(可見"記"不能作帳冊,而當(dāng)做告示。)
    負(fù),辜負(fù),對不住。實(shí)際意思是沒有發(fā)現(xiàn)它的才干。
    謝,道歉。
    倦于事,忙于事務(wù),疲勞不堪。
    憒(kuì)于憂,憂愁思慮太多,心思煩亂。憒,同“潰”,亂。
    懧愚,懦弱無能。懧,nuò同懦。
    沉,沉浸,埋頭于。
    開罪,得罪。
    不羞,不以為羞。
    約車治裝,準(zhǔn)備車馬、整理行裝。約,纏束,約車即套車。
    券契,債契。債務(wù)關(guān)系人雙方各持一半為憑。古時(shí)契約寫在竹簡或木簡上,分兩半,驗(yàn)證時(shí),合起來查對,故后有合券之說。
    市,買。
    反,同”返“,返回。
    寡有,沒有。
    驅(qū),趕著車。之,往。
    當(dāng)償者:應(yīng)當(dāng)還債的人。
    合券,驗(yàn)合債券。可知前面應(yīng)解為“債務(wù)契約”。古代契約分為兩半,立約雙方各執(zhí)其一。
    矯命,假托(孟嘗君)命令。
    按:此節(jié)描述《史記》更合情理。
    疾,迅速。
    晨而求見:“見”讀音xiàn,謁見。
    下陳,堂下,后室。
    區(qū)區(qū),少,小,此亦隱指放債之利。
    拊愛,愛撫。拊,同“撫”,撫育,撫慰。
    子其民,視民如子。
    賈,做買賣。賈(gǔ)利之,做買賣獲利。(不必視為名詞作商人解。)
    說,通“悅”。
    休矣,算了吧。
    后期年,一周年之后。期(jī)年,整整一年。
    齊王,齊湣王?!妒酚洝っ蠂L君列傳》:“齊(?。┩趸笥谇?、楚之毀,以為孟嘗君各高其主,而擅齊國之權(quán),遂廢孟嘗君?!彼^“不敢以先王之臣為臣”,是托詞。
    就國,回自己的封地。國,指孟嘗君的封地薛。
    顧,回顧,旁顧。
    乘shèng,古代四馬一車為一乘,亦可泛指車。
    窟,洞。
    梁,大梁,魏的國都?;萃酰夯萃?,魏武侯之子。
    放,放逐。
    虛上位,把上位(宰相之位)空出來。
    先驅(qū),驅(qū)車在前。
    重幣,貴重的財(cái)物禮品。
    顯使,地位顯要的使臣。
    三反,先后多次往返。反,同“返”。
    固辭,堅(jiān)決辭謝。
    太傅,官名,為輔弼國君之官。掌制定頒行禮法。
    赍jī,帶著,抱著
    文車,文飾華美的車輛。
    駟,四馬駕的車,比較:乘不一定是四馬,駟一定是四馬。
    服劍,佩劍。
    不祥,意為糊涂。一說不善,沒有福氣。
    封書,寫信,古代書信用封泥加印,故曰封書。
    謝,賠禮道歉。
    不祥,通詳,審慎,不詳即失察。
    被,遭受。
    被于宗廟之祟,遭受祖宗神靈降下的災(zāi)禍。被,遭受。
    沉于諂諛(chǎnyú)之臣,被阿諛奉承的奸臣所迷惑。
    不足為,不值得你看重并輔助。一說無所作為。
    顧,顧念。
    姑,姑且。萬人,指全國百姓。
    纖介,介同芥,纖絲與草籽,比喻極微小。
    賞析:
    齊孟嘗君、趙平原君、魏信陵君與楚春申君,各養(yǎng)士數(shù)千,號為四公子。馮諼“貧乏不能自存”,故“請人對孟嘗君說,愿意寄食門下?!泵蠂L君問來人:“他有什么愛好?他有什么特長?”來人故意說都沒有,實(shí)為試探以禮賢下士著稱的孟嘗君。孟嘗君“笑而受之,日諾?!彪m然他有些輕視,但仍慷慨收羅。接著,馮諼又進(jìn)行了第二步試探,他彈劍鋏唱道:“長劍啊,我們回去吧,連魚都吃不上!’’孟嘗君聽到后,吩咐和門下食魚的門客同等對待。但此后馮諼一次比一次升級,又提出了出門坐車,供養(yǎng)家口的要求,但孟嘗君都滿足了他。盡管如此,左右以孟嘗君輕視他而“食以草具”、“皆笑之”、“皆惡之,以為貪而不知足”。左右人平庸無知,只會看主人眼色行事和以勢利量人,原是常見的人情世態(tài)。孟嘗君雖無先見之明,卻寬容大度,為他后來地位失而復(fù)得起了巨大作用。馮諼三番五次的試探,藏才不露,裝愚守拙,為其以后大有作為埋下伏筆。
    接下來的“收債于薛”使馮諼的才能得到了施展的機(jī)會。當(dāng)孟嘗君出文征求一個(gè)熟悉會計(jì)業(yè)務(wù)的人時(shí),一向裝作“無好、無能”的馮諼毅然自薦,令讀者大吃一驚,也今孟嘗君深感愧疚:“我虧待了他,還不曾接見過他?!崩^而公開道歉:“以前我把先生得罪了?!边@一突變情節(jié),展示出馮諼在關(guān)鍵時(shí)刻挺身而出,士為知己者效力的氣度。孟嘗君的深深自責(zé)、公開賠罪,并委以重任,又使他仍不失大家風(fēng)范。下文馮諼署記、矯命焚券、市義復(fù)命使馮諼的才華盡露無遺,他在全部核查諸民借據(jù)之后,假托奉孟嘗君之命,把債全部賜還百姓。他的不凡舉動使文勢再生波瀾,也表現(xiàn)了他重視民本的遠(yuǎn)見卓識和臨機(jī)大膽決斷的性格。在復(fù)命中他認(rèn)為孟嘗君珍寶珠玉,狗馬玩好、美人婢妾都不缺少,只缺仁義愛民,故矯命焚券,買回民心。他不僅為孟嘗君的統(tǒng)治奠定了雄厚基礎(chǔ),取得了人民的支持,又抓住了孟嘗君的口實(shí)把柄:“視吾家所寡有者?!瘪T諼膽大心細(xì),果斷而講策略,但孟嘗君“不悅”、“先生休矣”則暴露了他有些鼠目寸光、狹隘淺見。
    接下來馮諼“經(jīng)營三窟”,幫助孟嘗君恢復(fù)并鞏固了相位。一窟是孟嘗君罷相到薛,百姓扶老攜幼,“先生所為文市義者,乃今日見之”!他終于理解了馮諼市義的行為,并深受其益。二窟是馮諼西游于梁,說服梁王三遣使者以千金百乘聘孟嘗君為相,為抬高孟嘗君的威信而虛張聲勢,給齊王以危機(jī)感,從而達(dá)到了重新用盂嘗君的目的。這里又表現(xiàn)了馮諼善于利用齊王和梁王之間的矛盾,足智多謀的性格特征。三窟是梁王重聘求賢,齊王謝罪并重新起用孟嘗君,在此,馮諼滿意地說:“三窟已成,您可以高枕無憂了?!币粋€(gè)深算遠(yuǎn)謀的謀士形象鮮然立見。此時(shí)的孟嘗君對馮諼的態(tài)度也由“不悅”、“休矣”的不信任轉(zhuǎn)變?yōu)檠月犛?jì)從,并深為馮諼的才能所折服。
    文章最后一句寫孟嘗君為相數(shù)十年,未遇絲毫災(zāi)禍,是靠的馮諼的計(jì)策。以對馮諼才能的肯定和孟嘗君的受益作結(jié),完整自然。
    先抑后揚(yáng)、先貶后褒的反襯技巧,更起到了鳴則驚人的效果,平添了很多馮諼大智若愚的不凡形象。
    謀篇之妙是本篇又一景觀。不是直敘其才,而是曲曲九轉(zhuǎn)之后,方入勝景,增強(qiáng)了歷史散文的戲劇性。
    全文抑揚(yáng)頓挫、跌宕起伏,尤其用以虛引實(shí),欲出先沒的技巧步步誘入,使人物性格突出有加,不失為寫人物形象的一篇名作。
    本文的特色是通過變化的情節(jié)展現(xiàn)人物性格的變化。馮諼的藏才不露,初試鋒芒到大顯身手與孟嘗君的輕視、重視、存疑和折服互為襯托對比,情節(jié)也是波瀾重生,引人入勝。在寫作上,本文有人物、有故事、有情節(jié)、有戲劇沖突、有細(xì)節(jié)描繪,初具傳記的特征,開后世史書“列傳”的先河。