2019年考研英語一翻譯真題解析

字號(hào):


    要想做好考研英語翻譯這類題目,就要會(huì)拆分句子。小編為大家提供2019年考研英語一翻譯真題解析,一起來看看翻譯真題解析吧!
    2019年考研英語一翻譯真題解析
    It wasn’t until after my retirement that I had the time to read scientific papers in medical journals with anything like close attention. Until then, I had, like most doctors, read the authors’ conclusions and assumed that they bore some necessary relation to what had gone before. I had also naively assumed that the editors had done their job and checked the intellectual coherence and probity of the contents of their journals.
    It was only after I started to write a weekly column about the medical journals, and began to read scientific papers from beginning to end, that I realized just how bad — inaccurate, misleading, sloppy, illogical — much of the medical literature, even in the best journals, frequently was. My discovery pleased and reassured me in a way: for it showed me that, even in advancing age, I was still capable of being surprised.
    I came to recognize various signs of a bad paper: the kind of paper that purports to show that people who eat more than one kilo of broccoli a week were 1.17 times more likely than those who eat less to suffer late in life from pernicious anaemia. 46) There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which, when taken up by broadcasters and the lay press, generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms.
    Why is so much bad science published?
    A recent paper, titled ‘The Natural Selection of Bad Science’, published on the Royal Society’s open science website, attempts to answer this intriguing and important question.
    According to the authors, the problem is not merely that people do bad science, as they have always done, but that our current system of career advancement positively encourages it. They quote ananonymous researcher who said pithily: ‘Poor methods get results.’ What is important is not truth, let alone importance, but publication, which has become almost an end in itself. There has been a kind of inflationary process at work: 47) nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only 10 years ago. Never mind the quality, then, count the number. It is at least an objective measure.
    In addition to the pressure to publish, there is a preference in journals for positive rather than negative results. To prove that factor a has no effect whatever on outcome b may be important in the sense that it refutes a hypothesis, but it is not half so captivating as that factor a has some marginally positive statistical association with outcome b. It may be an elementary principle of statistics that association is not causation, but in practice everyone forgets it.
    The easiest way to generate positive associations is to do bad science, for example by trawling through a whole lot of data without a prior hypothesis. For example, if you took 100 dietary factors and tried to associate them with flat feet, you would find some of them that were associated with that condition, associations so strong that at first sight they would appear not to have arisen by chance.
    Once it has been shown that the consumption of, shall we say, red cabbage is associated with flat feet, one of two things can happen: someone will try to reproduce the result, or no one will, in which case it will enter scientific mythology. The penalties for having published results which are not reproducible, and prove before long to be misleading, usually do not cancel out the prestige of having published them in the first place: and therefore it is better, from the career point of view, to publish junk than to publish nothing at all. A long list of publications, all of them valueless, is always impressive.
    48)Attempts have been made to (control this inflation命題人改編為curb this kind tendency),(for example by trying, when it comes to career advancement這部分被出題人刪除), to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s published papers. This is the famed citation index, that is to say the number of times a paper has been quoted elsewhere in the scientific literature, the assumption being that an important paper will be cited more often than one of small account. 49) This would be reasonable enough if it were not for the fact that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, or get associates to do so for them in return for similar favors.
    Boiling down an individual’s output to simple, objective metrics, such as number of publications or journal impacts, entails considerable savings in time, energy and ambiguity. Unfortunately, the long-term costs of using simple quantitative metrics to assess researcher merit are likely to be quite great.
    50) If we are serious about ensuring that our science is both meaningful and reproducible, we must ensure that our institutions incentivize that kind of science.
    In other words, what we need is more emphasis on personal contact and even nepotism in the way careers are advanced: but tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice…
    翻譯解析:
    46) There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which, when taken up by broadcasters and the lay press, generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms.
    第一步:切分句子
    1.There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals
    2., when taken up by broadcasters and the lay press,
    3.which generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms.
    第二步:翻譯分句
    1.There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals(知識(shí)點(diǎn):there be句型)
    醫(yī)學(xué)期刊中存在著大量的謬論
    2., when taken up by broadcasters and the lay press,(知識(shí)點(diǎn):被動(dòng)句)
    由廣播公司和新聞媒體所占據(jù)的
    3.which generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms.(知識(shí)點(diǎn):定語從句)
    這不僅導(dǎo)致了健康恐慌,還引起了短暫的飲食狂熱
    第三步:整合句子
    醫(yī)學(xué)期刊中存在大量的這種謬論,如果由廣播公司和新聞媒體報(bào)道,不僅會(huì)導(dǎo)致健康恐慌,還將引起短暫的飲食狂熱。
    47) nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only 10 years ago.
    第一步:切分句子
    1.nowadays anyone applying for a research post
    2.has to have published twice the number of papers
    3.that would have been required for the same post only 10 years ago.
    第二步:翻譯分句
    1.nowadays anyone applying for a research post (知識(shí)點(diǎn):非謂語作后置定語)
    如今任何申請(qǐng)研究職位的人
    2.has to have published twice the number of papers (知識(shí)點(diǎn):比較結(jié)構(gòu))
    必須發(fā)表兩倍的論文
    3.that would have been required for the same post only 10 years ago.(知識(shí)點(diǎn):定語從句)
    在10年前申請(qǐng)同樣職位所需要的
    第三步:整合句子
    如今,任何申請(qǐng)研究職位的人都必須發(fā)表兩倍于10年前同樣職位所需的論文。
    48) Attempts have been made to curb this kind tendency to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s published papers.
    第一步:切分句子
    1.Attempts have been made to curb this kind tendency
    2.to incorporate some measure of quality as well as quantity
    3.into the assessment of an applicant’s published papers.
    第二步:翻譯分句
    1.Attempts have been made to curb this kind tendency (知識(shí)點(diǎn):被動(dòng)句)
    人們已經(jīng)在試圖遏制這種趨勢(shì)
    2.to incorporate some measure of quality as well as quantity(知識(shí)點(diǎn):固定詞組)
    以此將一些質(zhì)量和數(shù)據(jù)衡量結(jié)合在一起
    3.into the assessment of an applicant’s published papers.(知識(shí)點(diǎn):長(zhǎng)介詞短語)
    在評(píng)估申請(qǐng)人發(fā)表的論文評(píng)估中
    第三步:整合句子
    人們已經(jīng)在試圖遏制這種趨勢(shì),將一些質(zhì)量和數(shù)量衡量結(jié)合在申請(qǐng)人發(fā)表的論文的評(píng)估當(dāng)中。
    49) This would be reasonable enough if it were not for the fact that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, or get associates to do so for them in return for similar favors.
    第一步:切分句子
    1.This would be reasonable enough
    2.if it were not for the fact that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications,
    3.or get associates to do so for them in return for similar favors.
    第二步:翻譯分句
    1.This would be reasonable enough (知識(shí)點(diǎn):無)
    這將會(huì)是非常合理的
    2.if it were not for the fact that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, (知識(shí)點(diǎn):狀語從句)
    如果不是因?yàn)榭茖W(xué)家可以很容易地在未來的出版物中引用自己
    3.or get associates to do so for them in return for similar favors.(知識(shí)點(diǎn):固定詞組)
    亦或是讓同事這么做來換取類似的好處
    第三步:整合句子
    如果不是因?yàn)榭茖W(xué)家可以很容易地在未來的出版物中引用自己的論文,亦或是讓同事這么做來換取類似的好處,這將會(huì)是非常合理的。
    50)If we are serious about ensuring that our science is both meaningful and reproducible, we must ensure that our institutions incentivize that kind of science.
    第一步:切分句子
    1.If we are serious about ensuring
    2.that our science is both meaningful and reproducible,
    3.we must ensure that our institutions incentivize that kind of science.
    第二步:翻譯分句
    1.If we are serious about ensuring(知識(shí)點(diǎn):狀語從句)
    如果我們確實(shí)想確保
    2.that our science is both meaningful and reproducible,(知識(shí)點(diǎn):賓語從句)
    科學(xué)既有意義又可再生
    3.we must ensure that our institutions incentivize that kind of science.(知識(shí)點(diǎn):賓語從句)
    我們就必須確保我們的制度可以激勵(lì)這種科學(xué)進(jìn)步。
    第三步:整合句子
    如果我們確實(shí)想確保科學(xué)既有意義又可復(fù)制,那么我們就必須確保我們的制度可以激勵(lì)這種科學(xué)進(jìn)步。
    小編精心為您推薦:
      2019考研英語一真題及答案已公布
      2019考研英語二真題及答案已公布
    
考研英語真題 考研數(shù)學(xué)真題
    
政治真題
    
    
專業(yè)課真題
英語一真題 英語二真題 數(shù)學(xué)一真題 數(shù)學(xué)二真題 數(shù)學(xué)三真題 數(shù)農(nóng)真題
考研英語答案 考研數(shù)學(xué)答案
    
政治答案
    
    
專業(yè)課答案
英語一答案 英語二答案 數(shù)學(xué)一答案 數(shù)學(xué)二答案 數(shù)學(xué)三答案 數(shù)農(nóng)答案