考研英語有許多題目組成,方便大家及時了解,下面由出國留學網(wǎng)小編為你精心準備了“2021考研英語:翻譯例句解析”,持續(xù)關注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
2021考研英語:翻譯例句解析
【難句解析】
本句是一個簡單句。此句的主干是Additional social stresses may also occur。其中because of the population explosion or problems arising from migration movements作的是原因狀語。根據(jù)連詞和標點符號,此句可以劃分為三個結構。
1. Additional social stresses may also occur
此結構中,additional 的意思為“新的”,occur意思為“產(chǎn)生,出現(xiàn)”。此結構翻譯為:新的社會壓力也可能會出現(xiàn)。
2. because of the population explosion or problems arising from migration movements
此結構作的是原因狀語。其中arising from migration movements 是現(xiàn)在分詞短語作后置定語,修飾problems 。后置定語應采用前置法翻譯,即:現(xiàn)在分詞短語+的+名詞。arise from是“由…引起,由…導致”的意思,migration 意思是“移民”,movements “運動”,既:移民運動引起的問題。此結構翻譯為:因為人口爆炸或者是由移民運動引起的問題。
3. themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport
此結構中themselves指的是“migration movements”,后面made relatively easy nowadays是動詞的過去分詞短語作后置定語,修飾themselves,與前面的名詞是被動關系,應轉譯為主動。此結構翻譯為:當今現(xiàn)代的交通方式使得移民運動本身變得相對容易。
【參考譯文】因為人口爆炸或者是由移民運動引起的問題,新的社會壓力可能也會出現(xiàn)&mdash當今現(xiàn)代的交通方式使得移民運動本身變得相對容易。
(2001-74)There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend .
【難句解析】
本句是一個復合句。 句子的主干是There will be television chat shows and cars。其中hosted by robots是后置定語,修飾television chat shows。with pollution monitors同樣也是后置定語,修飾cars。根據(jù)連詞,本句可以劃分為三個結構。
1.There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors
此結構中主干是。句子的主干是There will be television chat shows and cars。hosted by robots和with pollution monitors都是后置定語,修飾前面的名詞。后置定語的翻譯為前置法:后置定語+的+名詞。host意思為“主持”,monitor“監(jiān)控器,監(jiān)測器”。此結構翻譯為:將會出現(xiàn)由機器人主持的電視談話節(jié)目和裝有污染監(jiān)測器的汽車。
2. that will disable them
此結構that引導的是定語從句,修飾前面的pollution monitors。them指的是汽車,disable意思是“使不能夠”。此結構翻譯為:污染監(jiān)測器就會使汽車不能夠工作。
3. when they offend
此結構是when引導的時間狀語從句。offend意思為“違規(guī)”,they指的也是“汽車”。此結構翻譯為:當汽車違規(guī)時。但是同學們要注意,狀語從句翻譯要遵循就近修飾原則,也就是要修飾離其最近的動詞,即:will disable。所以要翻譯到will disable的前面。
【參考譯文】屆時,將會出現(xiàn)由機器人主持的電視談話節(jié)目和裝有污染監(jiān)測器的汽車,當這些汽車違規(guī)時,污染監(jiān)測器就會使它們停止行駛。