《詩(shī)經(jīng)·將仲子》原文及賞析

字號(hào):


    《將仲子》是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》中的一首詩(shī),這是一位熱戀中的少女贈(zèng)給情人的情詩(shī)。以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家精心整理的《詩(shī)經(jīng)·將仲子》原文及賞析歡迎大家閱讀,供您參考。更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注出國(guó)留學(xué)網(wǎng)。
    《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子》
    將仲子兮,無(wú)逾我里,無(wú)折我樹(shù)杞。豈敢愛(ài)之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。
    將仲子兮,無(wú)逾我墻,無(wú)折我樹(shù)桑。豈敢愛(ài)之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。
    將仲子兮,無(wú)逾我園,無(wú)折我樹(shù)檀。豈敢愛(ài)之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。
    譯文
    仲子哥啊求求你, 不要翻進(jìn)我院里,
    不要攀折杞樹(shù)枝。 哪里是我吝惜它,
    只是害怕我爹媽。 仲子哥啊我想你,
    爹媽知道要責(zé)罵, 叫我心里真害怕。
    仲子哥啊求求你, 不要翻進(jìn)我墻里,
    不要攀折桑樹(shù)枝。 哪里是我吝惜它,
    只是害怕我兄長(zhǎng)。 仲子哥啊我想你。
    兄長(zhǎng)知道要責(zé)罵, 叫我心里真害怕。
    仲子哥啊求求你, 個(gè)要翻進(jìn)我園子,
    不要攀折檀樹(shù)枝。 哪里是我吝惜它,
    只是害怕人閑話(huà)。 仲子哥啊我想你。
    別人知道要閑話(huà), 叫我心里真害怕。
    賞析
    詩(shī)中的女于對(duì)仲子充滿(mǎn)愛(ài)意,卻怕閑言碎語(yǔ)、飛短流長(zhǎng)而不敢大膽往前走,欲愛(ài)不成,欲罷不忍,陷入兩難處境之中。這是非?,F(xiàn)實(shí)的處境,選擇也只有妥協(xié)或者反抗,中間道路似乎少有可能。
    應(yīng)當(dāng)說(shuō)兩難處境是我們必須經(jīng)常面對(duì)的一種生活狀備。這時(shí),你只能選擇是或不是,不可能作任何解釋?zhuān)豢赡茏魅魏蝿e的選擇,其實(shí),這是非常殘酷的。殘酷的并不是是或不是這兩個(gè)對(duì)立的方面,而是你無(wú)處可逃,迫不得已,沒(méi)有退路,或者妥協(xié) 或者反抗;或者生存,或者死亡。你的退路,你的回旋余地,統(tǒng)統(tǒng)沒(méi)有。因此,別無(wú)選擇的痛苦,恐怕比其它痛苦更加深刻。它的實(shí)質(zhì)是:你清楚明白地知道現(xiàn)實(shí)違背自己的意愿,然后被迫屈從于現(xiàn)實(shí),毫無(wú)反抗和逃避的機(jī)會(huì)。
    此外,外在力量——他人的阻撓和言論——對(duì)個(gè)人意志扼殺,也是極其可怕的。人言可畏,在于他人言論所形成的氛圍,對(duì)你構(gòu)成一種強(qiáng)大的心理壓力,在于人們懂得,一般人不會(huì)不在乎別人說(shuō)什么,不會(huì)不在乎照別人的評(píng)價(jià)來(lái)調(diào)整自己的行為。
    我們說(shuō)人活得累,時(shí)常不是身體上的累,而是心理上的。包括上面所說(shuō)的別無(wú)選擇和被流言蜚語(yǔ)所包圍。但是,在根本上,累不累的權(quán)力在我們自己,真正曠達(dá)的人,是不會(huì)屈從外在壓力。不會(huì)屈從別人的意志的。他有自己的主見(jiàn),自由的意志,獨(dú)立的人格。如今,這已經(jīng)不是天方夜譚了。