法國(guó)小學(xué)生守則

字號(hào):


    《法國(guó)小學(xué)生守則》分為三部分:
    第一部分:我不應(yīng)該
    -取笑他人
    -傷害他人
    -侮辱他人
    -閑言碎語(yǔ)
    -影響他人學(xué)習(xí)
    -玩學(xué)習(xí)用具
    -損害自己、他人和學(xué)校的學(xué)習(xí)用品
    第二部分:我應(yīng)該
    -上課好好學(xué)習(xí),課后認(rèn)真復(fù)習(xí)
    -認(rèn)真聽講
    -尊重師長(zhǎng),團(tuán)結(jié)同學(xué)
    -舉手發(fā)言
    -傾聽他人講話,輪流發(fā)言
    -端正姿態(tài)
    -進(jìn)教室前安靜放置個(gè)人物品
    -正確使用的學(xué)習(xí)用具
    第三部分:我有權(quán)利
    -學(xué)習(xí)
    -犯錯(cuò)并尋求幫助
    -在尊重同學(xué)言論的情況下自由表達(dá)自我
    -完成學(xué)習(xí)后自己支配和管理學(xué)習(xí)用品(補(bǔ)充:法國(guó)小學(xué)除書包外所有學(xué)習(xí)用具均有學(xué)校配備)
    -課間休息時(shí)自由放松
    法語(yǔ)版《法國(guó)小學(xué)生守則》
    Respecter les autres--Respecter le matérial
    Je ne dois pas
    - me moquer des autres
    - faire du mal des autres
    - dire de gros mots aux autres
    - bavarder inutilement
    - gêne le travail des autres en faisant du bruit
    - jouer avec mon matérial
    - abîmer mon matérial, celui des autres et celui de l'école
    je dois:
    - bien travailler en classe et apprendre mes leçon à la maison
    - écounter la maîtresse
    - respecter les autres de l'école et mes camarades
    - lever la main pour prendre la parole
    - attrendre mon tour pour m'exprimer dans une discussion et écouter les autres
    - avoir une position correcte à ma table
    - me ranger calemement avant l'entrée en classe
    - prendre le matériel necessaire pour bien travailler(stylos, cahiers...)
    J'ai le droit :
    - de travaller
    - de me tromper et de me faire aider
    - de m'exprimer librement en respectant ce que mes camarades disent
    - d'utiliser le matérial à ma disposition pour m'occuper quand j'ai terminé mon travail
    - de me détendre à la rècréation