中國(guó)十大最難懂方言
中國(guó)十大最難懂方言,是網(wǎng)友總結(jié)的中國(guó)方言最難懂排行榜。2013年12月,網(wǎng)友在微博上發(fā)布“中國(guó)十大最難懂方言”排名,溫州話,排名第一。
先確定是在討論“漢語(yǔ)”,排除壯族語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)、蒙古語(yǔ)等少數(shù)民族語(yǔ)言。
首先,我們先把閩語(yǔ)、客家話、湘語(yǔ)、吳語(yǔ)、徽語(yǔ)、贛語(yǔ)、晉語(yǔ)和漢語(yǔ)官話都設(shè)定為同一種語(yǔ)言底下的不同方言變體(先忽略語(yǔ)言片不同造成的理解困難);
其次,以各“方言”為母語(yǔ)的人數(shù)是多少,人數(shù)少就說(shuō)明理解該“方言”的人群少,人數(shù)多就說(shuō)明理解人群多(比如理解“徽語(yǔ)”的人比理解“吳語(yǔ)”的人少);
再次,這些“方言”和共同語(yǔ)“普通話”的差異多大,差異大說(shuō)明潛在理解人群少,差異小說(shuō)明潛在理解人群多(比如東北話對(duì)會(huì)普通話的人來(lái)說(shuō)理解基本沒(méi)太大問(wèn)題);
最后,某一特定“方言”的傳媒會(huì)影響到它在國(guó)內(nèi)的受理解度(如粵語(yǔ)的傳播媒體就比“客家話”發(fā)達(dá)的多,因此“粵語(yǔ)”的受了理解度一般認(rèn)為比“客家話”高)。
排名第十:東北話
東北話可以說(shuō)是跟普通話發(fā)音最為接近的方言了,而且隨著趙本山等小品演員的大力普及,可以說(shuō)已經(jīng)是家喻戶(hù)曉,不管老人孩子都能吆喝出幾句,而且東北話從發(fā)音上就能體現(xiàn)出東北人憨直豪放的性格,容易得到大家的接受。但是東北話因?yàn)橛泻芏喾种?,比如大連話,沈陽(yáng)話等等,最標(biāo)準(zhǔn)的東北話還是在鐵嶺朝陽(yáng)一帶,而且東北話有個(gè)別字詞的發(fā)音還是讓外地人很難聽(tīng)懂,但是這樣的字詞在東北話里并不長(zhǎng)使用。所以東北話排名十大難懂方言第十位。
難懂指數(shù)2,上口指數(shù)9
排名第九:天津話
天津話可以說(shuō)從骨子里就透著那種天津人的幽默,相聲藝術(shù)經(jīng)常使用到天津話,以達(dá)到更好的搞笑效果。天津話基本上沒(méi)有什么讓人聽(tīng)不懂的字詞,但是由于天津話發(fā)音音調(diào)和普通話差別很大,要是說(shuō)話語(yǔ)速過(guò)快,還是讓人聽(tīng)不懂,所以天津話排名十大難懂方言第九位。
難懂指數(shù)3,上口指數(shù)7
排名第八:山東話
山東膠東半島的城市說(shuō)話發(fā)音和東北的大連話相當(dāng)接近,一般人都能夠聽(tīng)得懂,但是要是到了濰坊等內(nèi)陸城市,其地方方言就有些晦澀難懂了。山東話以其獨(dú)特的發(fā)音總是讓人覺(jué)得很土,但是聽(tīng)長(zhǎng)了就會(huì)感覺(jué)到齊魯大地深厚的文化底蘊(yùn)就通過(guò)這濃厚的山東味體現(xiàn)出來(lái),別忘了當(dāng)年孔子孟子說(shuō)得也都是山東話啊!
難懂指數(shù)4,上口指數(shù)7
排名第七:四川話
四川話在西南地區(qū)有很大的影響,屬于漢語(yǔ)北方方言西南官話的一個(gè)分支,語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等和普通話有很大的一致性,也有自己不同的特點(diǎn),而以語(yǔ)音方面的差異最大。四川話語(yǔ)音系統(tǒng)共有20個(gè)聲母、36個(gè)韻母、4個(gè)聲調(diào),還有韻母兒化現(xiàn)象。由于四川人口眾多,而且外出打工的人也很多,使得四川方言讓很多人熟知。只要語(yǔ)速不過(guò)快,四川話基本上還是都能夠聽(tīng)懂的。
難懂指數(shù)5,上口指數(shù)6
排名第六:長(zhǎng)沙方言
長(zhǎng)沙是湖南的省會(huì),是全省政治、經(jīng)濟(jì)和文化的中心,而且人口眾多,交通便利,因此長(zhǎng)沙方言從古至今,一直受北方方言的影響,與普通話距離較小。使用人口約占漢族總?cè)丝诘?%,因此,它在漢語(yǔ)方言中占有重要的地位。湖南是個(gè)出偉人的地方,而且《紅樓夢(mèng)》里面都透露出分明的湖南方言語(yǔ)境。所以長(zhǎng)沙話作為湖南話的代表排名第七。
難懂指數(shù)6,上口指數(shù)6
排名第五:陜西話
陜西是中華民族古代文化的發(fā)祥地之一,相傳漢字為“文字初祖”倉(cāng)頡所創(chuàng)造。倉(cāng)頡是陜西寶雞人,出生于五帝時(shí)代,距今已有4000多年歷史了。所以陜西方言得天獨(dú)厚,博大精深,從這些方言中我們既可以窺視到古老的華夏文化的發(fā)展軌跡,又可領(lǐng)略到今人溢于言表的真情實(shí)感。由于陜西地理特點(diǎn)是東西狹義南北長(zhǎng),各地方言土語(yǔ)大不相同,甚至同一句話,因咬音輕重語(yǔ)速緩急不同而內(nèi)容涵義不同。
難懂指數(shù)6.5,上口指數(shù)6
排名第四:上海話
我來(lái)上海兩年了,由于沒(méi)有下苦功夫去學(xué)習(xí)上海話,至今只勉強(qiáng)能聽(tīng)得懂為數(shù)不多幾句的上海話,只會(huì)說(shuō)說(shuō)儂好,阿拉幾個(gè)最基本的“上海單詞”。上海話和浙江的杭州話以及寧波話多少有些相似的地方,但是上海話還是比較好聽(tīng)的。
難懂指數(shù)7.5,上口指數(shù)6
排名第三:蘇州話
蘇州話體現(xiàn)了濃濃的古意和一種書(shū)卷氣。蘇州人說(shuō)“不”為“弗”,句子結(jié)尾的語(yǔ)氣詞不用“了”而用“哉”,人們聽(tīng)見(jiàn)蘇州話會(huì)有一種親切感。蘇州話歷來(lái)被稱(chēng)為“吳儂軟語(yǔ)”,其最大的特點(diǎn)就是“軟”,尤其女孩子說(shuō)來(lái)更為動(dòng)聽(tīng)。在同屬吳方言語(yǔ)系的其他幾種方言中,其他一些地方方言都不如蘇州話來(lái)得溫軟。有句俗話說(shuō)寧愿聽(tīng)蘇州人吵架,也不聽(tīng)寧波人說(shuō)話,充分說(shuō)明了蘇州話這個(gè)“軟”字。但是蘇州話音調(diào)好聽(tīng),意思卻更難懂。
難懂指數(shù)8,上口指數(shù)4
并列第三:閩南話
閩南話的流播不只在閩南地區(qū),早已超過(guò)省界和國(guó)界,在外省傳播閩南話最廣的是臺(tái)灣。臺(tái)灣島上,除了高山族地區(qū)外,差不多都通行著近于漳州腔和泉州腔的閩南話。估計(jì)沒(méi)有語(yǔ)言天賦的人,就是在福建待上一輩子可能都聽(tīng)不懂閩南話,閩南話是漢語(yǔ)七大方言中語(yǔ)言現(xiàn)象最復(fù)雜、內(nèi)部分歧最大的一個(gè)方言。
難懂指數(shù)9,上口指數(shù)3
排名第二:廣東話
廣東話可以說(shuō)現(xiàn)在是流傳廣泛,很多人都會(huì)說(shuō)幾句簡(jiǎn)單的廣東話,但是我把廣東話排名第二的原因是,廣東話不只有自己獨(dú)特的發(fā)音,還有自己的文字,而且在廣州的公交車(chē)上都是先用廣東話再用普通話進(jìn)行報(bào)站的,有些廣東人包括香港人甚至聽(tīng)不懂普通話,這足以說(shuō)明廣東話與普通話的差別之大,而且廣東人很保護(hù)自己的方言,只要有可能他們都會(huì)盡量使用自己的方言。
難懂指數(shù)9.5,上口指數(shù)3
排名第一:溫州話
不知大家有沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣一句話,說(shuō)是天不怕地不怕,就怕溫州人說(shuō)鬼話。這里所說(shuō)的鬼話并不是侮辱溫州人的意思,據(jù)說(shuō)在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)中,八路軍部隊(duì)相互之間聯(lián)系由于保密需要,都是派兩個(gè)溫州人,進(jìn)行電話或者步話機(jī)聯(lián)系,而日本鬼子的情報(bào)部門(mén),總是也翻譯不出這發(fā)音極其復(fù)雜的溫州話,可以說(shuō)當(dāng)時(shí)的溫州人就像美國(guó)大片中的風(fēng)語(yǔ)者一樣,為抗戰(zhàn)勝利起到了相當(dāng)大的作用。所以說(shuō)鬼話并不是說(shuō)溫州人說(shuō)的話是鬼話,而是日本鬼子聽(tīng)不懂的話。通過(guò)這個(gè)就可以了解到溫州話有多么難懂,所以溫州話排名十大難懂方言第一位。
難懂指數(shù)10,上口指數(shù)1
一、要是把閩語(yǔ)、客家話、湘語(yǔ)、吳語(yǔ)、徽語(yǔ)、贛語(yǔ)和晉語(yǔ)定義為和漢語(yǔ)官話同個(gè)層次,同一語(yǔ)言的不同方言的話,就應(yīng)該把所有官話的不同方言去除掉,如東北話、天津話、山東話和四川話,因?yàn)檫@幾種官話雖和普通話有或大或小的差別,但對(duì)大部分會(huì)普通話的人來(lái)說(shuō)理解起來(lái)都不太困難;
二、要是把閩語(yǔ)、客家話、湘語(yǔ)、吳語(yǔ)、徽語(yǔ)、贛語(yǔ)和晉語(yǔ)定義為是不同于漢語(yǔ)官話的語(yǔ)言的話,就應(yīng)該把所有非官話的語(yǔ)言以及下屬方言變體全部移除,即除東北話、天津話、山東話和四川話外全部去除。
在這份“中國(guó)十大最難懂方言”中,閩南話列居第二,隨后蘇州話,入選理由是“閩南話是漢語(yǔ)七大方言中語(yǔ)言現(xiàn)象最復(fù)雜,內(nèi)部分歧最大的一個(gè)方言。估計(jì)沒(méi)有語(yǔ)言天賦的人,就是在福建待上一輩子可能都聽(tīng)不懂閩南話”。對(duì)這幾句點(diǎn)評(píng),不少在閩南待過(guò)的外地網(wǎng)友都深有感觸。外省網(wǎng)友“海島漁人”在泉州工作了很多年,至今聽(tīng)不懂閩南話。
閩南話的入選,屬眾望所歸,但不少福建網(wǎng)友認(rèn)為,福州、莆田、寧德、南平等地的方言都被低估了,這些方言都能殺進(jìn)“十強(qiáng)”,絕對(duì)比四川話、天津話難懂。還有網(wǎng)友分享了一個(gè)段子,證明“福州話聽(tīng)上去就像外語(yǔ)”:一位外教在福州師大學(xué)生街嘗小吃,遇到熟人,說(shuō)了一句“See you again”,小吃店店主一聽(tīng),忙說(shuō)“again,again”。其實(shí),店主不懂英語(yǔ),在福州話里,“醬油會(huì)咸”也念成“See you again”,他一聽(tīng),當(dāng)然忙不迭地喊“會(huì)咸,會(huì)咸”了。