2014浙江省公務(wù)員考試采用網(wǎng)上報(bào)名的方式,考生可以登錄浙江人事考試網(wǎng)進(jìn)行報(bào)名,報(bào)名時(shí)間開(kāi)始于1月,請(qǐng)大家時(shí)刻關(guān)注本網(wǎng)站內(nèi)容更新,不要錯(cuò)過(guò)報(bào)名時(shí)間。以下是2014浙江公務(wù)員報(bào)名時(shí)間查詢?nèi)肟冢?BR>
2014浙江公務(wù)員報(bào)名時(shí)間 |
延伸閱讀:公務(wù)員的來(lái)源:
“公務(wù)員”一詞,是從外文“civilservant”或者“civilservice”翻譯過(guò)來(lái)的。英文 public servant 原意是“文職服務(wù)員”、“文職仆人”,有人直譯為“女王的仆人”,有人意譯為“文官”或者“文官制度”,也有人譯作“公務(wù)員”“公務(wù)員制度”,有人譯作“文職公務(wù)員”,或許這種譯法更符合原意。美國(guó)則稱為“政府雇員”(governmental employee);日本在第二次世界大戰(zhàn)前稱“文官”,戰(zhàn)后改稱為“公務(wù)員”;法國(guó)直稱為“公務(wù)員”;聯(lián)邦德國(guó)稱為“聯(lián)邦公務(wù)員”或“聯(lián)邦官員”。當(dāng)今世界,許多發(fā)達(dá)國(guó)家以及一些發(fā)展中國(guó)家都紛紛仿效英美等國(guó),建立起自己的公務(wù)員制度,把政府中從事公務(wù)活動(dòng)的人員稱為“公務(wù)員”。