日語口語:市場營銷常用表達(2)

字號:


    企業(yè)同士での競爭により、安くてよい製品が供給されるのは消費者にとっては喜ばしいことでしょう。
    通過企業(yè)之間的競爭,能夠得到物美價廉的商品,對消費者來說,則是一件好事。
    同じ新規(guī)分野に複數(shù)の企業(yè)が進出するとなると、各社とも自社の利益を上げることよりも、まずはシェアの獲得を目指して、猛烈な販売競爭を行うのです。
    當(dāng)眾多的公司參與同一新的領(lǐng)域時,比起提高本公司的利潤,各公司都會為擴大市場份額,展開激烈的促銷競爭。
    商品の売買において、取引は成立する前に、商品の品質(zhì)、受渡條件など必要な売買條件には丹念に検討したり、何回も交渉したりすることが必要です。
    在商品的買賣中交易成立之前就產(chǎn)品的質(zhì)量、交貨條件等必需的買賣條件,大多需要仔細的商談、多次的交涉。
    その中、重要なのは商品の品質(zhì)、売買価格と受渡條件ということです。
    其中最重要的是產(chǎn)品質(zhì)量、交易價格和交貨條件。
    もし、中國で作ったものを日本に持ち帰って売るなら、獨資でやるほうがプラスになるかもしれませんが、でも、マーケットも中國國內(nèi)に絞っていくのであれば、資金の有効活用、リスク分散という面から、合弁のほうがいいと思います。
    如果把在中國生產(chǎn)的東西帶回日本銷售的話,獨資的形式比較有利,要是銷售也瞄準(zhǔn)中國市場的話,從資金的有效利用、分散風(fēng)險等角度考慮,還是合資為妥。
    職場日語脫口市場營銷常用表達
    
    日語知識點:清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字“愛”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來讀就是中文漢字“愛”的音了。(當(dāng)然這個是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫日語中的漢字“愛”,而寫假名“あい”,別人也知道這是“愛”字??梢姡倜吮旧砜梢詷?gòu)成日語成分外,對于日語中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《市場營銷常用表達(2) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。