商貿(mào)西班牙語信息咨詢類信函
基礎(chǔ)部分。1.咨詢?nèi)私榻B(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)2.所要咨詢的信息的詳細(xì)描述.3.信息咨詢的目的.這類信件的目的就是咨詢,郵寄目錄或樣品、報(bào)價(jià)單、起定量、付款方式、交貨期的時(shí)間和地點(diǎn)等等。信息咨詢的信件要明確、簡(jiǎn)潔、有條理,以便引起賣方(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)的注意。
Una carta de solicitud de información de tipo comercial se redacta a base de las siguientes partes fundamentals:
1. presentación de la persona que solicita información (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
2. descripción detallada
3. el objetivo por el que se solicita la información.
En este tipo de carta que tiene la finalidad de poder concretar un negocio,se solicita el envío de catálogos o muestras (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com),lista de precios,cantidad de adquisición minima,formas de pago,lugar y fecha de entrega etc.Las cartas de solicitud de información deben estar redactadas de forma clara,breve y razonada para conseguir la atención de vendedor(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com).
Ejemplo1.
Guadarajala,20 de septiembre de 1999
Ref. Solicitud de oferta
Estimados señores:
Somos una firma mexicana dedicada a la importación de lavadoras completamente automáticas y sus repuestos.Tenemos gran necesidad de adquirir motores eléctricos de
Les agradeceríamos mucho se sirviera cotizarnos el precio CIF Veracruz,calculado sobre la base de un surtido anual de 2000 motores y señalarnos las formas de pago que son habituales en sus negocios.Si la oferta es aceptable,tendríamos mucho interés en establecer con ustedes una relación comercial de largo plazo.
En espera de su respuesta les saludamos cordialmente.
INDUSTRIAS SOL
Julio Rubio Puente
商貿(mào)西班牙語信息咨詢類信函譯文如下:我們是墨西哥一家進(jìn)口全自動(dòng)洗衣機(jī)及配件的公司。我們對(duì)從0.1到0.5馬力的電動(dòng)發(fā)動(dòng)機(jī)需求很大。
請(qǐng)報(bào)給我們每年2000臺(tái)CIF Veracruz的價(jià)格及貴方通常的付款方式,對(duì)此我們將不勝感激。如果報(bào)價(jià)我方可以接受,我們有強(qiáng)烈的意愿同貴方建立長(zhǎng)期的商業(yè)合作關(guān)系。
敬候佳音。
Ejemplo 2
Asunto:solicitud de catálogo
A la atención
Distinguido Sr:
Nos es grato solicitarle el envío de su catálogo de equipos y consumibles,e información sobre precios,condiciones generales de venta y descuentos.Estudiaremos detenidamente su propuesta y,de resultar de interés para nosotros,podremos cursarle un pedido a principios
A la espera de sus noticas,le saludamos muy atentamente,
DEPARTAMENTO DE COMPRAS
商貿(mào)西班牙語信息咨詢類信函譯文如下:我們很高興向您索要郵寄給我們貴公司產(chǎn)品及配件的目錄,報(bào)價(jià)單,銷售及折扣的一般條件.我們將認(rèn)真的研究您的建議,如果對(duì)我們合適的話,我們將在明年年初給您下一個(gè)訂單.
期待您的回復(fù),祝福.
采購(gòu)部
Ejemplo 3
Objeto:Solicitud oferta
Distinguidos señores:
Somos una empresa que se dedica a la venta de productos alimenticios.Estamos muy interesados en conocer sus productos y les agradeceríamos que nos enviaran lo más proto posible un catálogo de los mismos y nos indicaran sus condiciones de pago,así
De corresponder su oferta con nuestras expectativas,será de nuestro agrado hacerles un primer pedido.
Quedamos a la espera de su pronta respuesta y,agradeciendo por anticipado,nos despedimos cordialmente.
Mauricio Fernando
Director de venta
商貿(mào)西班牙語信息咨詢類信函譯文如下:我們是一家致力于食品銷售的公司,我們現(xiàn)在對(duì)您的產(chǎn)品非常感興趣.如果您們能夠盡快寄給我們一份目錄,同時(shí)告知您的付款條件和交貨期,我們將不是感激.
如果您的報(bào)價(jià)符合我方預(yù)期,我方很高興下首個(gè)訂單給你方.
謝謝,希望您盡快回復(fù),祝福
(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
感謝閱讀《西班牙語學(xué)習(xí):西班牙語口語商貿(mào)西班牙語信息咨詢類信函》一文,我們精心為您準(zhǔn)備延伸閱讀:西班牙語學(xué)習(xí)技巧
西班牙語沒有英語這么復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個(gè)字母都只有一個(gè)特定的音,我舉個(gè)例子,a這個(gè)字母無論何時(shí)都發(fā)“阿”這個(gè)音,e發(fā)“唉”(口型小點(diǎn),跟英語里的e差不多)。西班牙語只有一個(gè)音是比較難發(fā)的,那就是r這個(gè)字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實(shí),西班牙語最難得不是他的發(fā)音,而是他的語法和動(dòng)詞變位。你一學(xué)就知道了,背的東西太多。還有,他的語速不是一般的快,你要做好心理準(zhǔn)備,和英語不是一個(gè)數(shù)量級(jí)的??!我建議你最好提前買一本西班牙語看看,因?yàn)樗扔⒄Z難學(xué)的多的多 。
1. 西班牙語屬于拉丁語系,比英語要科學(xué),是不要音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見詞發(fā)音”。短短的入門,學(xué)的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語中把最難做的事情比做”學(xué)漢語”,可見有中文水平的人學(xué)西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙語的小舌音,卷舌連續(xù)抖動(dòng)的r、rr是中國(guó)人的難點(diǎn),竅門有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時(shí)候,多延時(shí)5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅(jiān)持2-4周利用上下班和無人的時(shí)候,練習(xí)卷舌,以上三點(diǎn)定會(huì)讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動(dòng)的,要注意!
3. 掌握西班牙語動(dòng)詞的變位也是個(gè)要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語交流中大量的省略主語,口語的方便帶來的動(dòng)詞變位頭痛是每一個(gè)有志學(xué)好西班牙語的人要克服的難關(guān)。有人說:“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語就學(xué)會(huì)了一半啊!初學(xué)者就沒有白學(xué)!你也知道了重點(diǎn)在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
4. 有點(diǎn)英語基礎(chǔ)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學(xué)習(xí)起來又省了些勁!
5. 學(xué)習(xí)任何外國(guó)語,要以模仿開口為優(yōu)先,背會(huì)一句就應(yīng)用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語法一堆,就是不敢開口!講錯(cuò)了,因?yàn)槟闶峭鈬?guó)人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽懂你,就象外國(guó)人講漢語,即使很不準(zhǔn),你也能聽懂,搞明白,會(huì)原諒他的不標(biāo)準(zhǔn)的。膽子大是第一啊,有人說過,你學(xué)外語多數(shù)都不是為了當(dāng)電臺(tái)標(biāo)準(zhǔn)播音員吧,何況,即使母語能挑上當(dāng)播音員的又有幾個(gè)?降低標(biāo)準(zhǔn),抓住重點(diǎn),能繞開你學(xué)語言的誤區(qū)!
2012年05月15日 《西班牙語學(xué)習(xí):西班牙語口語商貿(mào)西班牙語信息咨詢類信函》來源于西班牙留學(xué)https://xibanya.liuxue86.com