俄語(yǔ)詩(shī)歌:Естьтакиемальчики

字號(hào):

10月10日 本文來(lái)源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明。
    為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
    Мы на мальчика глядим -
    Он какой-то нелюдим!
    Хмурится он, куксится,
    Будто выпил уксуса.
    В сад выходит Вовочка,
    Хмурый, словно заспанный.
    - Не хочу здороваться. -
    Прячет руку за спину.
    Мы на лавочке сидим,
    Сел в сторонку нелюдим,
    Не берёт он мячика,
    Он вот-вот расплачется.
    Думали мы, думали,
    Думали - придумали:
    Будем мы, как Вовочка,
    Хмурыми, угрюмыми.
    Вышли мы на улицу -
    Тоже стали хмуриться.
    Даже маленькая Люба -
    Ей всего-то года два -
    Тоже выпятила губы
    И надулась, как сова.
    - Погляди! -кричим мы Вове. -
    Хорошо мы хмурим брови?
    Он взглянул на наши лица,
    Собирался рассердиться,
    Вдруг как расхохочется.
    Он не хочет, а хохочет
    Звонче колокольчика.
    Замахал на пас рукой:
    - Неужели я такой?
    - Ты такой! - кричим мы Вове,
    Всё сильнее хмурим брови.
    Он пощады запросил:
    - Ой, смеяться нету сил!
    Он теперь неузнаваем,
    С ним на лавочке сидим
    И его мы называем:
    Вова - бывший нелюдим.
    Он нахмуриться захочет,
    Вспомнит нас и захохочет.