日常日語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ):經(jīng)貿(mào)日語(yǔ)常用表達(dá)(3)

字號(hào):


    當(dāng)方注文の品,昨日無(wú)事到著しました。
    ——我方所訂貨物已于昨日平安運(yùn)抵。
    著荷(ちゃくに)の上はご一報(bào)いただきたくお願(yuàn)いします。
    ——貨物運(yùn)抵之時(shí)謹(jǐn)請(qǐng)回執(zhí)為盼。
    すでに20日を経過(guò)しましたが,現(xiàn)品はもとより,送品案內(nèi)、その他
    の通知もいただいておりません。
    ——雖然已經(jīng)逾期20日,但不僅仍未接到貨品,而且連送貨單或其
    他任何消息都沒(méi)有收到。
    在庫(kù)品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。
    ——因暫無(wú)存貨,故使發(fā)貨延誤,謹(jǐn)致歉意。
    メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。
    ——因廠商交貨出了紕漏,不期延誤。
    ご紹介により早速調(diào)べましたところ、……
    ——收到貴函后火速進(jìn)行調(diào)查,(現(xiàn)查明)……
    今月中に引渡し不可能の場(chǎng)合は取消すものとご諒承願(yuàn)います。
    ——倘若本月內(nèi)不能交貨就取消訂貨,屆時(shí)請(qǐng)予以諒解。
    期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。
    ——如果不能按期裝船付運(yùn)的話,我方將取消本次訂貨。
    誠(chéng)(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消さ
    せて頂きます。
    ——十分抱歉,倘若尚未發(fā)貨,請(qǐng)?jiān)试S我方取消訂貨。
    最近、AM-5型工作機(jī)械の需要が急増し、生産が追いつきませんの
    で、今のところ新規(guī)ご注文には応じかねます。
    ——最近AM-5型機(jī)床的需求劇增,供不應(yīng)求,因此目前無(wú)法接受新的
    訂貨。
    せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うこと
    ができませんので、大変殘念に存じます。
    ——承蒙訂貨不勝感激,然無(wú)法滿足尊意,深感遺憾。
     
    日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)中主要有3種時(shí)態(tài):過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來(lái)時(shí)。其中,現(xiàn)在時(shí)和將來(lái)時(shí)沒(méi)有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)記(即都采用動(dòng)詞原形),要靠動(dòng)詞的種類和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說(shuō),我們也可以認(rèn)為日語(yǔ)的時(shí)態(tài)分為過(guò)去時(shí)和非過(guò)去時(shí)兩種。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):經(jīng)貿(mào)日語(yǔ)常用表達(dá)(3)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。