日常日語實(shí)用口語:日本流行語(5)

字號:


    78.大(おお)きな顏(かお)をする
    這個(gè)詞有兩個(gè)意思,大家在使用時(shí)要小心區(qū)分哦。其日語意思為「A:自分が偉い者であるような、いばった顏つきや態(tài)度をとること;B:自信をもって堂堂とうしている樣子?!?,中文解釋可以說成「A:擺大架子/顯得了不起;B:面無愧色/表情自然」。根據(jù)兩種意思各有不同的表達(dá)哦,A的例句「選舉に當(dāng)選したとたん、大きな顏をする政治家もいる」,而B的例句可以說「惡いことはしてないんだから、大きな顏していればいいよ」。大家要注意在使用A的時(shí)候,語氣中大多含有不滿/批判的意味在里面。
    79.大きなおせわ
    大家可能都知道大きな和おせわ的意思,但是組合起來意思可就相反了。意思相近的單詞有「要らぬせわ。よけいなおせわ?!蛊渲小袱瑜堡い胜护??!瓜鄬Ρ容^常用。那漢語是什么意思呢。就是“狗拿耗子多管閑事。”當(dāng)你絕對對方的行為對你來說是多余的,那你就可以用「大きなおせわ」這個(gè)詞了。比如說當(dāng)你精心打扮了一番但是班里男生說你化裝化得再淡一些就好了,那你就可以對她說「大きなおせわだよ?!咕褪钦f“用你管?關(guān)你什么事”的意思了。
    80.當(dāng)(あ)てが外(はず)れる
    這個(gè)詞的意思是∶出乎意料,語氣中稍帶有不滿的情緒。通常指那些結(jié)果出乎自己預(yù)料之外的情況。比如,由于日本的經(jīng)濟(jì)一直不景氣,所以許多會社取消了冬季獎(jiǎng)金,使得想要買車的預(yù)定無法實(shí)現(xiàn)了,這就可以說「冬のボ-ナスはなし?車を買おうと思ったけど當(dāng)てが外れた」
    81.多(おお)かれ少(すく)なかれ
    用中文來說就是「或多或少/多多少少/多少有點(diǎn)」等意思。要是有人問「你受交往朋友的影響吧」,而這時(shí)你如果回答「或多或少吧」就可以說成「付き合ってる人の影響って受けるよね」「多かれ少なかれね」。
    82.二股をかける(ふたまたをかける)
    這個(gè)詞是∶腳踩兩只船的意思。多指那些做事情時(shí)三心二意或搖擺不定的行為。比如做事情的時(shí)候因?yàn)槿亩舛鴮?dǎo)致了失敗,就可以說是「二股をかけてしくじる」
    83.腹がたつ(はらがたつ)
    「腹」有很多意思,最常見的是“肚子”的意思。比如說「腹がへる」就是肚子餓的意思。
    「腹」還有當(dāng)心情講的時(shí)候,如「腹がたつ」就是生氣、發(fā)怒的意思。
    84.割り勘(わりかん)
    AA制,日本人最喜歡的付錢方式。雖然「割り勘」有點(diǎn)赤裸裸,但也是解決金錢問題的一個(gè)好辦法。
    去日本店里吃東西,吃完了付帳時(shí)服務(wù)生都會問你怎么付,如果說大家分開付的話,店里就會幫你把總金額按人數(shù)除開。所以我們經(jīng)常諷刺的日本人吃完飯就掏計(jì)算器的事兒在日本是看不見的,因?yàn)橛?jì)算器在店老板那里!
    85.裹目(うらめ)に出(で)る
    用中文來解釋就是成語「適得其反/事與愿違」的意思。當(dāng)你因?yàn)樽约旱摹笇W(xué)歷高而適得其反,抱怨為此有時(shí)卻不好找工作」就可以這樣對你的日本朋友說「高學(xué)歷が裹目に出て、就職できない場合もあるんだって」
    86.肩身(かたみ)が狹(せま)い
    中文的解釋就是「(感到)不好意思/沒面子/臉上無光」等意思。比如說「因?yàn)槟壳凹淖≡谂笥鸭依?,(感覺)不好意思。」的日語說法就可以說成「今は友だちの家に住ませてもらっているから、肩身が狹くて」。
    87.見當(dāng)(けんとう)をつける/見當(dāng)(けんとう)がつく
    中文意思是「估計(jì)/推斷/預(yù)想」等,英語可以說「guess/estimate」。比如說「預(yù)計(jì)2個(gè)小時(shí)的時(shí)間(可以到),(由于)阻塞花了4個(gè)小時(shí)?!沟娜照Z表達(dá)可以說成「2時(shí)間くらいと見當(dāng)をつけたけど、涉滯で4時(shí)間かかっちゃった。
    88.拘る(こだわる)
    拘泥的意思。這個(gè)詞使用率很高,沒什么可特別說明的,簡單舉幾個(gè)例子大家就明白怎么用她了。
    ファッションにこだわる——講究穿戴。
    形にこだわる——拘泥形式。
    流行にこだわる——拘泥于流行。
    こだわりすぎる——過于拘泥、講究。
    89.決(き)めてかかる
    中文意思就是「誤以為/錯(cuò)誤的認(rèn)定」等意思,英語就說「assume」啦。比如現(xiàn)在的很多日本年青人都染金發(fā),「不能因?yàn)槿窘鸢l(fā)就誤以為他們是不良少年吧!」的日語說法可以說成「金ぱつに染めてるからって、不良少年だって決めてかからないでよ。
    90.開いた口がふさがらない(あいたくちがふさがらない)
    這個(gè)詞的意思是∶(吃驚得)目瞪口呆。多在由于負(fù)面影響所造成的吃驚時(shí)使用,即是由不好的事情所引起的吃驚而目瞪口呆了。比如說,「你看見警察在酒后駕駛,吃驚的目瞪口呆」時(shí),用日語來形容就可以說「警察官が飲酒運(yùn)轉(zhuǎn)していたとは、開いた口がふさがらない」
    91.口(くち)がうまい
    中文意思就是「嘴甜/嘴巧/會說奉承話」。比如說「有將贊美當(dāng)做是禮儀的國家,也有是認(rèn)為那是奉承的」,這個(gè)句子的日語表現(xiàn)可以說成「褒めるのを禮儀だと考える國もあれば、口がうまいと考える國もある?!?BR>    92.口(くち)がすべる
    中文意思就是「走嘴/失言」。比如說「在首腦級的會談,失言的事情是不可以原諒/允許的?!沟娜照Z表達(dá)就可以說「首腦レベルの會談では、口がすべることは許されない?!?BR>    93.口(くち)が堅(jiān)(かた)い
    中文意思就是「口緊/嘴嚴(yán)/說話謹(jǐn)慎/守口如瓶」等意思?!腹ぷ髡J(rèn)真又說話謹(jǐn)慎的人最適合做秘書?!沟娜照Z說法可以說成「仕事が丁寧で口が堅(jiān)い人物は秘書として最適だ?!?BR>    94.口(くち)が輕(かる)い
    中文意思就是「嘴快/說話輕率」等意思啦。比如「一般都說女性比較嘴快,其實(shí)并非如此。」的日語說法可以說「女性のほうが口が輕いというのが通說だが、そうとも限らない。」
    95.口(くち)が重(おも)い
    中文意思就是「嘴笨/寡言/話少/不輕易開口」等。比如說「山本老師一般不輕易開口,(一旦)說了就停不下來啦。」的日語可以說成「山本先生、普段は口が重いけど、話し出すと止まらないんだ?!?BR>    96.口(くち)を出(だ)す
    中文意思是「多嘴/插嘴。」。比如說正在討論一個(gè)關(guān)于文學(xué)部的問題,這時(shí)經(jīng)濟(jì)學(xué)部的人來插嘴,一般都會說「因?yàn)檫@是文學(xué)部的問題,請經(jīng)濟(jì)學(xué)部的不要多嘴!」的日語表達(dá)方式就可以說「これは文學(xué)部の問題だから、經(jīng)濟(jì)學(xué)部は口を出さないで!」。在語氣中多含有批判的口吻。
    97.苦(く)にする/苦(く)になる
    中文意思是「(為…而)苦惱/擔(dān)心/傷腦筋」。比如說「如果為了林小姐,而幫忙整理資料的話不算是苦惱的事情?!沟娜照Z表達(dá)可以說成「林さんのためなら、資料整理の手つたいくらい苦になりません?!?BR>    98.氣(き)がある/氣(き)がない
    中文解釋成「感/不感興趣,有/沒有愛戀之心」。比如說「木村好像對紀(jì)香感興趣,(但是)不是想相親的感覺?!褂萌照Z來說就是「木村君は紀(jì)香さんに氣があるらしく、見合いに氣ではない?!?BR>     
     
    日語小知識:日語里“ 國字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:日本流行語(5)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。