日常生活口語:唉呀,己經(jīng)是這個點了

字號:


    おや、もうこんな時間。
    唉呀,己經(jīng)是這個點了!
        當(dāng)你到朋友家里訪問時,通常,你作為客人,應(yīng)該主動結(jié)束這次訪問。這樣做的具體方法是強調(diào)一下時間已晚,因此,這種用語極為恰當(dāng)。當(dāng)你感到時間已晚,該離開時,最好等到大家談話已漸漸減退或其它一些方便的開頭出現(xiàn)時,然后看看表,在起身告辭時說出以上那些奇妙的話語。根據(jù)禮貌原則,這對主人來說是一個信號,主人應(yīng)堅持下時間還早不必離開:
    まだよろしいじゃありませんか。
    時間還早呢。
       不要按照字面意思理解這句話-----主人只不過是按照禮貌的要求行事。此外,在別人家中呆得太久一般被認(rèn)為是非常失禮的,所以不要顧忌太多,應(yīng)堅決地拒絕主人的挽留:
    いえいえ,すっかり長居してしまいました。
    不了,我已打擾得太久了。
    如果對方?jīng)]有進(jìn)一步執(zhí)意挽留你(如果對方確實執(zhí)意挽留你,那么你的語氣應(yīng)該再強些),你就可以準(zhǔn)備離開了,但在此之前還要說一些感激的話,如:
    今日はとても楽しかったです。
    我今天過得十分愉快。
    如果你已經(jīng)厭倦了看表的陳舊模式,你可以采用另一種方式米表明你將離去:
    そろそろおいとまを…
    哦,我必須得走了。
    還有一些非常禮貌得體的表達(dá)方式可以使用,它們當(dāng)中都使用了“いとま”-詞(“離開”之意,這里加上了表示尊敬含義的前綴ご)。其中一些在“らくご”方式或類似方式中已成為固定用法,如果你這樣說的話,肯定會給主人留下深刻的印象,例如:
    あまり長居をいたしましてはかえってご迷惑でございますから、これでおいとまを。
    如果我再在這里閑呆一會兒的話,就打擾你們太久了,所以我最好還是告辭。
    如果主人已款待你吃飯,你也覺得按禮貌來講已呆得太久,那么你可以采用一種有些過時的語言來告辭:
    いただき立ちで申し訳ございはせんが、そろそろおいとまを。
    很抱歉我吃了飯就告辭,但我必須走了。
       當(dāng)你說這些的時候,一定要記住,即使吃完就走有些失禮,但總比呆得過長辱沒了主人的好意與好客好些。
     
    小知識:日語等級考試的劃分:新JLPT分為N1、N2、N3、N4、N5共5個級別,N1與原日本語能力測試中的1級相比(約相當(dāng)于我國大學(xué)本科專業(yè)日語3~4年級的水平),加深了高難度部分。但是,及格線與現(xiàn)行測試基本相同;N2與原日本語能力測試的2級水平基本相同;N3介于日本語能力測試二級與三級之間的水平(新設(shè));N4與原日本語能力測試的3級水平基本相同;N5與原日本語能力測試的4級水平基本相同。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日常生活口語:唉呀,己經(jīng)是這個點了》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。