日語生活口語短句: 換零錢篇

字號(hào):


    1、我們買東西的時(shí)候經(jīng)常會(huì)遇到要找零的情況。當(dāng)遇上時(shí)間很緊或者對(duì)方?jīng)]有零錢可找的時(shí)候,我們?cè)撛趺从玫氐赖娜照Z說出來呢?
    中國(guó)語:不用找零錢了。
    日本語:お釣りはけっこうです。
      單詞學(xué)習(xí):
    
  釣り(つり):零錢。
    釣る(つる):釣魚的意思。
    2、在日本打電話或者在自動(dòng)出售機(jī)上買東西經(jīng)常用到零錢,所以出門時(shí)身上要隨身攜帶零錢。但如果恰好身上沒帶的話就要去兌換,那么兌換零錢時(shí)要怎么說呢?
    中國(guó)語:我想把這張紙幣換成零錢。
    日本語:このお札、小銭に両替したいんですが。
      單詞學(xué)習(xí):
    
  札(さつ):紙幣
    コイン:硬幣
    小銭(こぜに):零錢。
    両替(りょうがえ):兌換。
    例:10萬円をドルに両替する。/把10萬日元換成美元。
     
    日語小知識(shí):日語里“ 國(guó)字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國(guó)的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號(hào);二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國(guó)傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國(guó)字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國(guó)字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國(guó)字”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語生活口語短句: 換零錢篇》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。