實(shí)用日語常用口語:每日一句 (29)

字號:


    1.正所謂“船到橋頭自然直”嘛。
    【原句】明日は明日の風(fēng)が吹くだ。
    【讀音】あしたはあしたのかぜがふくだ。
    【解說】明日は明日の風(fēng)が吹く:對眼前的事?lián)囊矝]有用,發(fā)愁煩惱也無濟(jì)于事。和我們中文中的“船到橋頭自然直”相似。
    2.工作沒有大小之分。
    【原句】仕事に大っきいもちっちゃいもなーいの。
    【讀音】しごとにおおっきいもちっちゃいもなーいの。
    【解說】なーい,拖長一拍來表示強(qiáng)調(diào),口語中常用。個(gè)人覺得這很是經(jīng)典的一句話,其實(shí)用在實(shí)際生活中也是如此,工作沒有大小貴賤,無論什么樣的工作都要認(rèn)真對待。日劇《月之戀人》中,二宮話雖這么說,卻從來也沒有拒絕過為葉月工作,也算是執(zhí)著的感情吧。
    3.因第一次買股票賺了錢而嘗到了甜頭,就又去買股票。
    【原句】初めて株でもうけたのに味を占めてまた株を買う。
    【讀音】はじめてかぶでもうけたのにあじをしめてまたかぶをかう。
    【解說】株「かぶ」:股票。
    株「かぶ」を買う「かう」:買股票,炒股。
    味を占める「あじをしめる」:嘗到甜頭;守株待兔。
    4.大夫,這個(gè)藥一次得吃幾片?
    【原句】先生、この薬、一回にどのぐらい飲めばいいんでしょうか。
    【讀音】せんせい、このくすり、いっかいにどのぐらいのめばいいんでしょうか。
    【解說】在日本,像老師、醫(yī)生、議員等這樣的職員,周圍的人習(xí)慣性的把他們成為“先生「せんせい」”
    薬を飲む:固定搭配,意為吃藥。雖然字面意思上看去“喝藥”有點(diǎn)奇怪,呵呵~。
    5.突然想起什么似地回去了。
    【原句】足下から鳥が立つように帰って行った。
    【讀音】あしもとからとりがたつようにかえっていった。
    【解說】足下から鳥が立つ「あしもとからとりがたつ」:慣用句型,意為突如其來。突然開始做某事。
    6.現(xiàn)在的孩子,對待父母就像對待下人一樣。
    【原句】最近の子供は親を顎で使うような態(tài)度をとっている。
    【讀音】さいきんのこどもはおやをあごでつかうようなたいどをとっている。
    【解說】顎で使う「あごでつかう」:還可以寫成“顎の先で使う”,慣用句,意為頤指氣使;以倨傲的神氣支使人。
    7.年輕的時(shí)候,曾隨心所欲地去各處旅行過。
    【原句】若いころは足に任せて、あちこち気ままな旅をしたものだった。
    【讀音】わかいころはあしにまかせて、あちこちきままなたびをしたものだった。
    【解說】足に任せる「あしにまかせる」:慣用句,意為漫無目的地走;信步而行;隨意走走。
    気まま「きまま」:隨便;任意;任性。
     
    日語知識點(diǎn):中國字在日語中叫漢字,實(shí)際上是表意符號,每一個(gè)符號都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國的詞和土生土長的日本詞。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用生活日語口語:每日一句 (29)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。